Isaiah - 18:4



4 For Yahweh said to me, "I will be still, and I will see in my dwelling place, like clear heat in sunshine, like a cloud of dew in the heat of harvest."

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Isaiah 18:4.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
For so the LORD said unto me, I will take my rest, and I will consider in my dwelling place like a clear heat upon herbs, and like a cloud of dew in the heat of harvest.
For thus hath Jehovah said unto me, I will be still, and I will behold in my dwelling-place, like clear heat in sunshine, like a cloud of dew in the heat of harvest.
For thus saith the Lord to me: I will take my rest, and consider in my place, as the noon light is clear, and as a cloud of dew in the day of harvest.
For thus hath Jehovah said unto me: I will take my rest, and I will observe from my dwelling-place like clear heat upon herbs, like a cloud of dew in the heat of harvest.
For thus said Jehovah unto me, 'I rest, and I look on My settled place, As a clear heat on an herb. As a thick cloud of dew in the heat of harvest.
For this is what the Lord has said to me: I will be quiet, watching from my place; like the clear heat when the sun is shining, like a mist of dew in the heat of summer.
For thus hath the LORD said unto me: I will hold Me still, and I will look on in My dwelling-place, Like clear heat in sunshine, Like a cloud of dew in the heat of harvest.
For the Lord says this to me: I will be quiet, and I will consider in my place, as the light at midday is clear, and as a cloud of dew in the day of the harvest.
Porro sic mihi dixit Iehova, Quiescam, et videbo in tabernaculo meo, sicut calor siccans pluviam, et sicut nubes roscida in calore messis.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

But thus said Jehovah unto me. After having threatened a slaughter of the Ethiopians or their neighbors, and at the same time shewn that comfort will arise from it to the Jews, or ironically reproved the foolish confidence with which the Jews had been deceived, he now adds that God will regulate these confused changes in such a manner as to gather to him at length his chosen people. The particle ky, (ki,) which I have translated but, sometimes means for and sometimes but. The latter meaning appears to be more appropriate in this passage, for the Prophet replies to a doubt which otherwise might grievously perplex weak minds; because when confusion arises, there may be said to be a veil which conceals from us the providence of God. Such also was the state of that nation whose destruction he foretells, that this prediction might be reckoned fabulous and worthy of ridicule; for, as we may gather from it, there was no danger or change to be dreaded. I will rest. Some consider this as referring to the person of Isaiah, as if, relying on what God had revealed, he rested, that is, was in a state of composure, as we ought to be when we have heard the word of God, and fully expect what has been foretold. In like manner Habakkuk also says, On my watch-tower will I stand. (Habakkuk 2:1.) But unquestionably he relates what the Lord had foretold to him, and the Lord himself, by the mouth of the Prophet, makes this declaration, I will rest, that is, I will remain unemployed. And I will look in my tabernacle. [1] The phrase, I will look, has the same import with the former; for a spectator takes no part in doing, but rests satisfied with looking. Such is likewise the force of the term tabernacle, as if the Lord betook himself to rest under a roof; while, on the contrary, he says that he ascends the judgment-seat, when he avenges the transgressions of the wicked; for these modes of expression are adapted to our capacity. But perhaps it may be thought more probable that the Prophet alludes to the sanctuary; because, although the majesty of God will remain concealed for a time among an afflicted people, yet his rest will not be without effect. It amounts to this, that though everything be turned upside down, so as to awaken a suspicion that God takes no further concern in the government of the world, yet he rests for an express purpose, as if he shut himself up unemployed in a chamber, and the effect of this rest will in due time appear. As the heat that drieth up the rain. [2] By this beautiful metaphor the Prophet expresses more fully what he had formerly said. Yet there are two ways in which it may be shewn to agree with the Prophet's meaning; either that God, aroused, as it were, from his rest, will shew a smiling countenance to gladden believers, or will water them by a refreshing shower; and in this way the Prophet would describe their varied success. Or there is an implied contrast, by which he reminds us that, while God appears to remain unemployed and to look at what is going on, still he can execute his judgments as if it were in sport. And yet, as the two following verses are closely connected with this verse, Isaiah appears to mean, that though God does not act in a bustling manner like men, or proceed with undue eagerness and haste, still he has in his power concealed methods of executing his judgments without moving a finger. Perhaps also he intended to shew, that in destroying this nation, God will act in an extraordinary manner. But we ought to be satisfied with what I lately suggested, that when men carelessly resign themselves to sleep in the midst of prosperity, and, intoxicated by their pleasures, imagine that they have nothing to do with God, "sudden destruction is at hand," because God, by a look, frustrates all the designs or preparations of the world. (1-Thessalonians 5:3.) He therefore declares that he will be like a clear and calm sky, [3] and like the heat that drieth up the rain. And as a cloud of dew in the heat of harvest. [4] Now we know that this rain is exceedingly adapted to ripen the fruits, and likewise that the heat which follows the rain penetrates the fruits with its force, and drives the moisture more inward, by which it hastens their maturity and renders them more productive. Now the Prophet meant, that though calamities and distresses await the reprobate, still everything proceeds so much to their wish, that they appear to be supremely happy, as if the Lord intended to load them with every kind of blessings; but that they are fattened like oxen destined for slaughter, for when they appear to have reached the highest happiness, they suddenly perish. Hence it follows, that we ought not to form an estimate of the judgments of God according to outward appearances; for when men imagine themselves to be exceedingly safe, they are not far from destruction and from utter ruin. Thus he speedily comforts believers, that they may not suppose that it fares better with the reprobate so long as God forbears to strike; for though he appears to cherish in his bosom those whom he sustains, he will quickly reduce them to nothing. These statements ought to be applied to those wretched and disastrous times when the tyrants who oppress the Church are the only persons that are prosperous, and abound in all kinds of wealth, and contrive in such a manner as if everything were in their power, because they surpass other men in power, and skill, and cunning. But let us know that all these things are done by the appointment of God, who promotes their endeavors and renders them successful, that he may at length slay and destroy them in a moment. I am aware that a widely different meaning is given by some to these words of the Prophet; but any one who takes a judicious view of the whole passage will have little difficulty, I trust, in assenting to my interpretation.

Footnotes

1 - "And I will consider in my dwelling-place." -- Eng. Ver. "I will rest, and look round in my dwelling-place." -- Stock.

2 - "Like a clear heat upon herbs," or "after rain" -- Eng. Ver.

3 - Like the clear heat at the coming of daylight. The resting of Jehovah, hovering over the enemy till they are ripe for destruction, is here beautifully compared to the condensed gloom before daylight, which is wont to usher in a hot summer's day, and to the sheet of dew that appears to hang over the ground in harvest time presently after sunset. ly, (ale,) is here used for near the time of, as we say, against such a time. ly 'vr, (aleOr,) prope lucem, adventante luce. -- Stock.

4 - Rosenmüller takes notice of another reading supported by the Septuagint, Syriac, and Vulgate, vyvm qtsyr, (bEyOm katzir,) "at the time of harvest," instead of, vhm qtsyr, (bEhOm katzir,) "in the heat of harvest," but justly remarks that it makes no difference to the meaning. -- Ed.

For so the Lord said unto me - So Yahweh has revealed his purpose, that is, to execute punishment on the people who have been described in the previous verses. Their state as there described is that of a fierce people making ready for war, and probably designing an alliance with the enemies of Judea, and marshalling their armies for that purpose. Yahweh here reveals to the prophet that they shall be discomfited, and shows the manner in which it will be done. He says he will sit calm while these preparations are going on - as the sun shines serenely on the earth while the harvest is growing, and the dew falls gently on the herb; but that "before" their plans are completed, he will interpose and destroy them, as if one should appear suddenly before the harvest is ripe and cut it down. The "design," therefore, of this part of the prophecy is to comfort the Jews, and to assure them that there is no danger to them from the preparations which were made against them - for Yahweh calmly beholds the proud rage of the enemy.
I will take my rest - I will not interpose. I will remain calm - not appearing to oppose them, but keeping as calm, and as still, as if I seemed to favor their plans - as the sun shines on the herb, and the gentle dew falls on the grass, until the proper time for me to interpose and defeat them shall arise Isaiah 18:5-6.
I will consider - I will look on; that is, I will not now interpose and disarrange their plans before they are complete. We learn here,
(1) That God sees the plans of the wicked;
(2) That he sees them "mature" them without attempting then to interpose to disarrange them;
(3) That he is calm and still, because he designs that those plans shall be developed; and
(4) That the wicked should not indulge in any dreams of security and success because God does not interpose to thwart their plans while they are forming them. He will do it in the proper time.
In my dwelling-place - In heaven. I will sit in heaven and contemplate leisurely the plans that are going forward.
Like a clear heat - A serene, calm, and steady sunshine, by which plants and herbs are made to grow. There seem to be two ideas blended here: the first, that of the "stillness" with which the sun shines upon the herbs; and the other, that of the fact that the sun shines that the herbs "may grow."
Upon herbs - Margin, 'After rain' (עלי־אוי ‛ălēy 'ôry). The word אוי 'ôr usually signifies "light," or "fire." The plural form (ואורות ô'ôrôth) is used to denote herbs or vegetables in two places, in 2-Kings 4:39, and Isaiah 26:19. For in the Shemitic languages the ideas of "sprouting, being grown, growing" etc., are connected with that of the shining of the sun, or of light; that which grows in the light; that is, vegetables. But in the singular phorm the word is not thus used, unless it be in this place. That it may have this signiphication cannot be doubted; and this interpretation makes good sense, and suits the connection. The rabbis generally interpret it as it is in the margin - 'rain.' In proof of this they appeal to Job 36:30; Job 37:11; but the word in these passages more properly denotes a cloud of light or of lightning, than rain. The common interpretation is probably correct, which regards the word אור 'ôr here as the same as אורה 'ôrâh - 'herbs' (see Vitringa). The Syriac reads it על־יאר ‛al-yeor - 'upon the river.' The parallelism seems to require the sense of "herb," or something that shall answer to 'harvest' in the corresponding member.
And like a cloud of dew - Such a dew was still, and promoted the growth of vegetables. The idea is that of stillness and rest where there is no storm or tempest to dissipate the gently-falling dew. This is an emblem of the perfect quietness with which God would regard the preparations for war until the proper time would come for him to interpose. The whole passage is similar to Psalm 2:4-5 :
He that sitteth in the heavens shall laugh;
Jehovah shall have them in derision.
Then shall he speak unto them in his wrath,
And vex them in his hot displeasure.
The idea is, that he would be as calm as the sun is upon the herb, or the dew upon the harvest field, until the time should come when it would be proper for him to interpose, and disconcert their counsels. When and how this would be done is stated in the following verses; and the whole passage is most striking illustration of the manner with which God contemplates the machinations and evil designs of the wicked.

For so the Lord said unto me "For thus hath Jehovah said unto me" - The subject of the remaining part of this chapter is, that God would comfort and support his own people, though threatened with immediate destruction by the Assyrians; that Sennacherib's great designs and mighty efforts against them should be frustrated; and that his vast expectations should be rendered abortive, when he thought them mature, and just ready to be crowned with success; that the chief part of his army should be made a prey for the beasts of the field and the fowls of the air, (for this is the meaning of the allegory continued through the fifth and sixth verses); and that Egypt, being delivered from his oppression, and avenged by the hand of God of the wrongs which she had suffered, should return thanks for the wonderful deliverance, both of herself and of the Jews, from this most powerful adversary.
Like a clear heat "Like the clear heat" - The same images are employed by an Arabian poet: -
Solis more fervens, dum frigus; quumque ardet
Sirius, tum vero frigus ipse et umbra.
Which is illustrated in the note by a like passage from another Arabian poet: -
Calor est hyeme, refrigerium aestate.
Excerpta ex Hamasa; published by Schultens, at the end of Erpenius's Arabic Grammar, p. 425.
Upon herbs "After rain" - "אור aur here signifies rain, according to what is said Job 36:11 : 'The cloud scatters his rain.'" - Kimchi. In which place of Job the Chaldee paraphrast does indeed explain אורו auro by מטריה matereyh; and so again Job 36:21 and Job 36:30. This meaning of the word seems to make the best sense in this place; it is to be wished that it were better supported.
In the heat of harvest "In the day of harvest" - For בחם bechom, in the heat, fourteen MSS., (several ancient), the Septuagint, Syriac, Arabic, and Vulgate read ביום beyom, in the day. The mistake seems to have arisen from כחם kechom in the line above.

For so the LORD said to me, I will take my (g) rest, and I will consider in my dwelling place like a (h) clear heat upon herbs, [and] like a cloud of dew in the heat of harvest.
(g) I will stay a while from punishing the wicked.
(h) Which two seasons are profitable for the ripening of fruit, by which he means that he will seem to favour them and give them abundance for a time, but he will suddenly cut them off.

For so the Lord said unto me,.... The prophet Isaiah, both what goes before, and follows after:
I will take my rest; these are not the words of the prophet, as some think, like those of Habakkuk, Habakkuk 2:1 but of the Lord himself, signifying that he would, as he always did, enjoy himself, amidst all the commotions that were in the world; or that he would take up his rest among his people in Zion, of which he had said, this is my rest for ever, Psalm 132:14 or rather that he would be still and quiet, and as one asleep and at rest, that took no notice of what was doing, nor interpose between parties preparing for war, and laying schemes for the ruin of each other; not help the one nor hinder the other, but let them go on a while with their designs:
and I will consider in my dwelling place: in heaven, what is to be done; for though the Lord may seem sometimes to take no notice of what is done on earth, yet he sees and knows all things, and considers in his own mind what is fit and proper that he should do, who works all things after the counsel of his own will: or, "I will look upon my dwelling place" (o); Jerusalem, Mount Zion, the temple, the sanctuary, where his Shechinah dwelt; here he promises to look in a way of grace and favour, with delight and pleasure, to comfort and refresh his own people; so the Targum paraphrases this and the preceding clause,
"I will make my people to rest, I will make them to rest, and I will delight in my holy habitation to do them good:''
like a clear heat upon herbs; or "after rain", as Aben Ezra and Kimchi, see 2-Samuel 23:4 when then the sun shines forth brightly after a shower of rain, which revives the plants and herbs, and makes them grow:
and like a cloud of dew in the heat of harvest; which is very desirable and welcome, which cools the air, refreshes the earth, plumps the corn, and is very grateful to the harvestman; and both metaphors may signify how grateful is the appearance of God to and for his people, his presence with them, the light of his countenance on them, and his protection of them; see Isaiah 4:5 and so the Targum,
"blessings and consolations will I bring to them quickly, as heat burning by means of the sun, and as a cloud of dew in the heat of harvest:''
though the whole may be understood in a very different sense, as it is by some, thus; that though the Lord for a while may seem to take no notice of what is doing below, yet he in heaven beholds what is done, and looks in a way of wrath and anger upon his enemies, as the sun looks with its scorching heat upon the herbs, and dries them up; and as a cloud which brings a large dew or rain with it, which is very hurtful in harvest time; and this sense seems most agreeable to the context.
(o) "sed intusor in locum meum", Janius & Tremellius.

take . . . rest . . . consider--I will calmly look on and not interpose, while all seems to promise success to the enemy; when figuratively, "the sun's heat" and "the night dews" ripen their "harvest"; but "before" it reaches its maturity I will destroy it (Isaiah 18:5; Ecclesiastes 8:11-12).
like a clear heat--rather, "at the time of the clear (serene) heat" [MAURER].
upon herbs--answering to "harvest" in the parallel clause. MAURER translates, "in the sunlight" (Job 31:26; Job 37:21; Habakkuk 3:4).
like . . . dew--rather, "at the time of the dew cloud." God's "silence" is mistaken by the ungodly for consent; His delay in taking vengeance for forgetfulness (Psalm 50:21); so it shall be before the vengeance which in the last day shall usher in the restoration of the Jews (Isaiah 34:1-8; Isaiah 57:11, end of the verse, 2-Peter 3:3-10).

The prophet knows for certain that the messengers may be home and announce this act of Jehovah to their own people and to all the world. "For thus hath Jehovah spoken to me: I will be still, and will observe upon my throne during clear weather in sunshine, during a cloud of dew in the heat of harvest. For before the harvest, when the blossom falls off, and the fruit becomes the ripening grape: then will He cut off the branches with pruning-hooks; and the tendrils He removes, breaks off. They are left altogether to the birds of prey on the mountains, and to the cattle of the land; and the birds of prey summer thereon, and all the cattle of the land will winter thereon." The prophecy explains itself here, as is very frequently the case, especially with Isaiah; for the literal words of v. 6 show us unquestionably what it is that Jehovah will allow to develop itself so prosperously under favourable circumstances, and without any interposition on His part, until He suddenly and violently puts an end to the whole, must as it is approaching perfect maturity. It is the might of Assyria. Jehovah quietly looks on from the heavenly seat of His glorious presence, without disturbing the course of the thing intended. This quietness, however, is not negligence, but, as the hortative expressions show, a well-considered resolution. The two Caphs in v. 4 are not comparative, but indicate the time. He remains quiet whilst there is clear weather with sunshine (עלי indicating continuance, as in Jeremiah 8:18; 1-Samuel 14:32), and whilst there is a dew-cloud in the midst of that warmth, which is so favourable for the harvest, by causing the plants that have been thoroughly heated in the day and refreshed at night by the dew, to shoot up and ripen with rapidity and luxuriance. The plant thought of, as v. 5 clearly shows, is the vine. By liphnē kâtzir (before the harvest) we are either to understand the period just before the wheat-harvest, which coincides with the flowering of the grape; or, since Isaiah uses kâtzir for bâzri in Isaiah 16:9, the time at the close of the summer, immediately preceding the vintage. Here again the Caph indicates the time. When the blossoming is over, so that the flower fades away, and the fruit that has set becomes a ripening grape (boser, as in Job 15:33, not in the sense of labruscum, but of omphax; and gâmal, maturescere, as in Numbers 17:8, maturare), He cuts off the branches (zalzalilm, from zilzēl, to swing to and fro; compare the Arabic dâliye, a vine-branch, from dalâ, to hang long and loose) upon which the nearly ripened grapes are hanging, and removes or nips off
(Note: התז = התז with a pausal sharpening of the tzere, which is lengthened by the tone, from tâzaz or tı̄z in post-biblical Hebrew, to knock off, knock to pieces, or weaken (compare tâshash). On this change of vowels in pause, see at Genesis 17:14; and compare Olshausen, 91, d. For an example of the post-biblical use of the word, vid., b. Sanhedrin 102a, "like two sticks hammattı̄zōth," i.e., one of which "hits the other in two" (hittiz, apparently from tūz, or tiz, like hinnı̄ach from nuach).)
the tendrils (netishoth, as in Jeremiah 5:10, from nâtash, to stretch far out; niphal, to twist about a long way, Isaiah 16:8, compare Jeremiah 48:32); an intentional asyndeton with a pictorial sound. The words of Jehovah concerning Himself have here passed imperceptibly into words of the prophet concerning Jehovah. The ripening grapes, as Isaiah 18:6 now explains, are the Assyrians, who were not far from the summit of their power; the fruit-branches that are cut off and nipped in pieces are their corpses, which are now through both summer and winter the food of swarms of summer birds, as well as of beasts of prey that remain the whole winter through. This is the act of divine judgment, to which the approaching exaltation of the banner, and the approaching blast of trumpets, is to call the attention of the people of Ethiopia.

Rest - I will not bestir myself, to help this people. God is said in scripture to rest, or sit still, when he doth not work on the behalf of a person or people. Dwelling - place - In heaven, the place where God dwells. Harvest - The sense is, that God would look upon them with as uncomfortable an influence as the sun with a clear heat upon the herbs, which are scorched and killed by it; and as a cloud of the dew, which brings dew or rain, in the heat of harvest, when it is unwelcome and hurtful.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Isaiah 18:4

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.