Job - 35:14



14 How much less when you say you don't see him. The cause is before him, and you wait for him!

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Job 35:14.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Although thou sayest thou shalt not see him, yet judgment is before him; therefore trust thou in him.
How much less when thou sayest thou beholdest him not, The cause is before him, and thou waitest for him!
Yea when thou shalt say : He considereth not : be judged before him, and expect him.
Although thou sayest thou dost not see him, judgment is before him, therefore wait for him.
Yea, though thou sayest thou dost not behold Him, Judgment is before Him, and stay for Him.
Although you say you shall not see him, yet judgment is before him; therefore trust you in him.
How much less when you say that you do not see him; that the cause is before him, and you are waiting for him.
And so, when you say, "He does not examine," be judged before him, but wait for him.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Although thou sayest thou shalt not see him - This is addressed to Job, and is designed to entreat him to trust in God. Elihu seems to refer to some remark that Job had made, like that in Job 23:8, where he said that he could not come near him, nor bring his cause before him. If he went to the east, the west, thc north, or the south, he could not see him, and could get no opportunity of bringing his cause before him: see the notes at that place. Elihu here says that though it is true in fact that God is invisible, yet this ought not to be regarded as a reason why he should not confide in him. The argument of Elihu here - which is undoubtedly sound - is, that the fact that God is invisible should not be regarded as any evidence that he does not attend to the affairs of people, or that he is not worthy of our love.
Judgment is before him - He is a God of justice, and will do that which is right.
Therefore trust him - Though he is invisible, and though you cannot bring, your cause directly before him. The word which is used here (תחולל tchûlēl, from חול chûl) means "to turn around"; to twist; to be firm - as a rope is that is twisted; and then to wait or delay - that is, to be firm in patience. Here it may have this meaning, that Job was to be firm and unmoved, patiently waiting for the time when the now invisible God would interpose in his behalf, though he could not now see him. The idea is, that we may trust the "invisible God," or that we should patiently "wait" for him to manifest himself in our behalf, and may leave all our interests in his hands, with the feeling that they are entirely safe. It must be admitted that Job had not learned this lesson as fully as it might have been learned, and that he had evinced an undue anxiety for some public "manifestation" of the favor and friendship of God, and that he had not shown quite the willingness which he should have done to commit his interests into his hands, though he was unseen.

Thou sayest thou shalt not see Him - Several MSS. have "Thou shalt not see me," and the Septuagint, and one other, "Thou shalt not see us," but without the points, תשורנו, the original may be read see Him or see Us, the third person singular, or the first person plural.
Yet judgment is before him - Rest assured that God has not forgotten either to punish or to save; therefore trust in him; choose to be a monument of his mercy, rather than of his justice.

Although thou sayest thou shalt not see him, (g) [yet] judgment [is] before him; therefore trust thou in him.
(g) God is just, however you judge him.

Although thou sayest thou shall not see him,.... Which is another expression of Job's taken notice of by Elihu, and to which he makes answer; he seems to refer to Job 23:3. God is indeed invisible in his nature and essence, but is to be seen in his works of creation and providence; which Job was acquainted with, and in which he had seen somewhat of the glory of God, and of his divine perfections in them. See Job 9:4. And he is to be seen in Christ by an eye of faith, and Job had trusted in him as his salvation; and he will be seen with the beatific vision in heaven as he is, in a more glorious and perfect manner, which Job had a full persuasion of, Job 13:15; and therefore is not to be understood in either of those senses, but of his not seeing him on a throne of judgment, hearing and trying his cause, judging and acquitting him; this he had often desired, but despaired of ever seeing it; see Job 23:4; to which Elihu replies;
yet judgment is before him; all things are naked and open to him, and stand clear before him; he has perfect knowledge of what is right and wrong; no cause is unknown to him, and needs not to be searched into by him; nor can he nor will he ever pass a wrong judgment: he is just and true, righteous in all his ways and works, the Judge of the whole earth, who will do right, and will plead and judge the cause of every good man sooner or later; if not now, there is a judgment to come with him, when all must appear before his judgment seat, and he will render unto every man according to his works;
therefore trust thou in him, or "wait for him" (c); wait for his coming to judgment: wait till that time comes when everything will be brought to light, and every good man shall have praise of God. Or, as we render it, "trust in him"; God alone is the object of trust and confidence, and happy is the man that trusts in him; he is to be trusted in for all things, both temporal, spiritual, and eternal; and particularly for this of doing justice to his people; if not now, yet hereafter, he will render tribulation to them that trouble them; he will right all their wrongs and avenge their injuries, and remove the rebuke that is upon them, and confess them before men and angels, and declare them righteous, and receive them into his kingdom and glory: and be is to be trusted in at all times, in times of adversity as well as prosperity; and even when he is not to be seen, and the dispensations of his providence are dark and intricate, see Isaiah 50:10; The word used signifies such a trust, hope, and waiting, as of a woman in travail, who bears her pains patiently, holding and trusting for a safe deliverance of a child, to the joy of her and her family.
(c) "et expectabis eum", Montanus; "expecta eum", Junius & Tremellius, Piscator, Mercerus; so Michaelis, Schultens.

As in prosperity we are ready to think our mountain will never be brought low; so when in adversity, we are ready to think our valley will never be filled up. But to conclude that to-morrow must be as this day, is as absurd as to think that the weather, when either fair or foul, will be always so. When Job looked up to God, he had no reason to speak despairingly. There is a day of judgment, when all that seems amiss will be found to be right, and all that seems dark and difficult will be cleared up and set straight. And if there is Divine wrath in our troubles, it is because we quarrel with God, are fretful, and distrust Divine Providence. This was Job's case. Elihu was directed by God to humble Job, for as to some things he had both opened his mouth in vain, and had multiplied words without knowledge. Let us be admonished, in our afflictions, not so much to set forth the greatness of our suffering, as the greatness of the mercy of God.

Although thou sayest thou shalt not see him--(as a temporal deliverer; for he did look for a Redeemer after death, Job 19:25-27; which passage cannot consistently with Elihu's assertion here be interpreted of "seeing" a temporal "redeemer"), Job 7:7; Job 9:11; Job 23:3, Job 23:8-9; yet, judgment . . . ; therefore trust . . . But the Hebrew favors MAURER, "How much less (will God . . . regard, Job 35:13), since thou sayest, that He does not regard thee." So in Job 4:19. Thus Elihu alludes to Job's words (Job 19:7; Job 30:20).
judgment--that is, thy cause, thy right; as in Psalm 9:16; Proverbs 31:5, Proverbs 31:8.
trust--rather, "wait thou" on Him, patiently, until He take up thy cause (Psalm 37:7).

14 Although thou sayest, thou seest Him not:
The cause lieth before Him, and thou mayest wait for Him.
15 Now, then, if His wrath hath not yet punished,
Should He not be well acquainted with sullenness?
16 While Job openeth his mouth without reason,
Without knowledge multiplieth words.
The address is not direct to Job exclusively, for it here treats first of the acts of injustice which prevail among men and remain apparently unpunished; but to Job, however, also, so far as he has, Job 23:8-10, comp. Job 19:7; Job 30:20, thus complained concerning his prayer being unanswered. אף כּי signifies elsewhere quanto minus, Job 4:19, or also quanto magis, Proverbs 15:11, but nowhere quanto minus si (Hirz., Hlgst.) or quanto magis si (Hahn), also not Ezekiel 15:5, where it signifies etiamne quum. As it can, however, naturally signify etiam quum, it can also signify etiamsi, etsi, as here and Nehemiah 9:18. This quamvis dicas (opineris) is followed by the oratio obliqua, as Job 35:3. The relation of the matter - says the conclusion, Job 35:14 - is other than thou thinkest: the matter to be decided lies before Him, is therefore well known to Him, and thou mightest only wait for Him (חולל instead of יחל or הוחיל only here, comp. Psalm 37:7, והתחולל לו); the decision, though it pass by, will not fail. In Job 35:15, Job 35:15 is taken by most modern commentators as antecedent to Job 35:16, in which case, apart from the distortions introduced, two interpretations are possible: (1) However now, because His (God's) wrath does not visit Job opens his mouth; (2) However now, because He (God) does not visit his (Job's) wrath (comp. on this reference of the אפּו to Job, Job 18:4; Job 36:13, Job 36:18)...Job opens, etc. That a clause with a confirmatory כי is made to precede its principal clause is not without example, Genesis 3:14, Genesis 3:17; but in connection with this arrangement the verb is accustomed always, in the principal clause or in the conclusion, to stand prominent (so that consequently we should expect ויפצה איוב), although in Arabic this position of the words, ואיוב יפצה, and in fact Arab. fâyûb instead of wâyûb (in connection with a difference of the subj. in the antecedent and in the conclusion, vid., De Sacy, Gramm. Arabe, 1201, 2), is regular. Therefore for a long time I thought that Job 35:15 was to be taken interrogatively: And now (ועתּה as logical inference and conclusion, which is here its most probable function, Ew. 353, b) should His wrath not punish (פּקד as absolute as Job 31:14), and should He not take notice, etc., כּי interrogative as 1-Samuel 24:20; 1-Samuel 28:1; 1-Kings 11:22, as הכי (is it so that, or: should it be so that), Job 6:22, and freq., in connection with which, what is said on Genesis 21:7 concerning the modal use of the praet. might be compared on the two praett. But by this rendering the connection of Job 35:16 with what precedes is awkward. Ewald has given the correct rendering (apart from the misunderstanding of פּשׁ): Therefore, because His wrath has not yet punished, He does not know much about foolishness! Job 35:15 requires to be taken as the conclusion to Job 35:15, yet not as an exclamation, but as an interrogative. The interrogative use of ולא is not unusual, 2-Samuel 20:1; Ezekiel 16:43, Ezekiel 16:47, Ezekiel 16:56; Ezekiel 32:27; and just as here, this interrogative ולא is found after a hypothetical antecedent clause, 1-Samuel 20:9; Exodus 8:22.
In connection with this interrogative rendering of Job 35:15, it still remains questionable whether it refers to Job's sin, or sin which prevails among men. The theme of this third speech of Elihu requires the latter reference, although perhaps not without a side-glance at Job's won arrogant behaviour. The translation shows how suitably Job 35:16 is connected with what precedes: Job 35:16 is a circumstantial clause, or, if one is not willing to take it as a subordinate clause, but prefers to take it as standing on a level with Job 35:15, an adversative clause attached with Waw, as is frequently the case: but (nevertheless) Job ; פּצה פּה of opening the mouth in derision, as Lamentations 2:16; Lamentations 3:46; הבל is the acc. of closer definition to it (= בּהבל), and the הכבּיר, which occurs only here and Job 36:31, signifies without distinction magnificare and multiplicare: Job multiplies high emotional words. As this יכבּיר is, so to speak, Hebraeo-Arabic (Arab. akbara), so is Job 35:15 full of Arabisims: (1) The combination אין פּקד, which has not its like in the Hebrew language (whether it be originally intended as relative or not: non est quod visitaverit, Ew. 321, b), corresponds to the popular Arabic use of lys for lâ, Ges. Thes. i. 82, b; probably אין has the value of an intensive negation (Carey: not at all). (2) The combination ידע בּ, to know about anything, to take knowledge of anything (differently Job 12:9, but comp. Job 24:12 on the idea), is like the Arab. construction of the verb (alima with bi (concerning) or bianna (because that) of the obj.; מאד (on this vid., on Psalm 31:12) belongs not to בפשׁ (which is indeed possible), but, according to Psalm 139:14, to ידע. (3) פּשׁ is especially to be explained from the Arabic. The signification a multitude (Jewish expositors, after פּוּשׁ, Niph. se diffundere, Nahum 3:18) is not suitable; the signification evil (lxx, Jeremiah., and others: פשׁ = פשׁע) presents a forcibly mutilated word, and moreover one devoid of significance in this connection; whereas the Arab. fšš (but not in its derivatives, fashsh, empty-headed; fâshûsh, empty-headedness, imbecility, with its metaphorical sense) indicates a development of signification which leads to the desired end, especially in the Syro-Arabic usage most natural here. The Arab. verb fšš (פשׁשׁ, cogn. Arab. fšr, frš, to extend, expandere) is used originally of water (fashsh el-mâ): to overflow its dam, to overflow its banks, whence a valley by the lake of el-Hgne, into which the waters of the lake flow after the winter rains, is called el-mefeshsh; then of a leathern bottle: to run out (tarf mefshûsh, an emptied bottle), of a tumour (waram): to disperse, disappear, and tropically of anger (el-chulq): to break forth, vent itself on anything, hence the phrase: dost thou make me a mefeshshe (an object for the venting) of thine anger? From this Arab. fšš (distinct from Arab. faš med. Waw, to swim on the surface, trop. to be above, not to allow one's self to be kept down, and med. Je, comp. פושׁ, Habakkuk 1:8, Jeremiah 50:11, Malachi 4:2, signifies to be proud) is פּשׁ, formed after the forms בּד, מד, מס, a synon. of זדון, or even of עברה in the signification of excessive haughtiness, pride that bursts forth violently.
(Note: The signification expandere also underlies the noun fishshe, the lungs (in Egypt.); the signification discutere (especially carminare, to card wool), which the Talmud. פשׁפשׁ also has, is only a shade of the same signification; the origin of the trop. signification fatuum esse is clear from 'gaus fashûsh, empty nuts. The rice from the Palestine valley of Hle, it is somewhere said, is worse than the Egyptian, because (what is a fault in the East) in cooking tufeshfish, i.e., it bursts, breaks in pieces (comp. on the other hand: if the seed for sowing sinks to the bottom when put into water, it is good; if it swims on the surface, jefûsh, it is bad). The Piel of this fashsha signifies to cause the water to overflow, trop. fashshasha qalbahu, he gave air to his heart, i.e., he revealed a secret which burdened him. A proverb says: the market (with its life and changing scenes) is a feshshâsh of cares, i.e., consoles a trouble heart. In the Hiph. one says in like manner proverbially, el-bukâ jufishsh, weeping removes the anguish of the soul. - Wetzst.)
Thus, even at the close of this third speech of Elihu, the Arabic, and in fact Syro-Arabic colouring, common to this section with the rest of the book, is confirmed; while, on the other hand, we miss the bold, original figures which up to Job 31:1 followed like waves one upon another, and we perceive a deficiency of skill, as now and then between Koheleth and Solomon. The chief thought of the speech we have also heard already from the three friends and Job himself. That the piety of the pious profits himself without involving God in any obligation to him, Eliphaz has already said, Job 22:2.; and that prayer that is heard in time of need and the unanswered cry of the godly and the ungodly are distinct, Job said, Job 27:9. Elihu, however, deprives these thoughts of their hitherto erroneous application. If piety gives nothing to God which He ought to reward, Job dare not regard his affliction, mysterious as it is to him, as unjust; and if the godly do not directly experience the avenging wrath of God on the haughtiness of their oppressors, the question, whether then their prayer for help is of the right kind, is more natural than the complain of a want of justice in God's government of the world. Job is silent also after this speech. It does not contain the right consolation; it contains, however, censure which he ought humbly to receive. It touches his heart. But whether it touches the heart of the idea of the book, is another question.

See him - Thou canst not understand his dealings with thee. Here Elihu answers another objection of Job's: and tells him that though God may for a season delay to answer, yet he will certainly do him right. Judgment - Justice is at his tribunal, and in all his ways and administrations. Trust - Instead of murmuring, repent of what is past, humble thyself under God's hand, wait patiently in his way, 'till deliverance come; for it will certainly come if thou dost not hinder it.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Job 35:14

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.