Obadiah - 1:5



5 "If thieves came to you, if robbers by night - oh, what disaster awaits you - wouldn't they only steal until they had enough? If grape pickers came to you, wouldn't they leave some gleaning grapes?

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Obadiah 1:5.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
If thieves came to thee, if robbers by night, (how art thou cut off!) would they not have stolen till they had enough? if the grapegatherers came to thee, would they not leave some grapes?
If thieves came to thee, if robbers by night (how art thou cut off!), would they not steal only till they had enough? if grape-gatherers came to thee, would they not leave some gleaning grapes?
If thieves had gone in to thee, if robbers by night, how wouldst thou have held thy peace? would they not have stolen till they had enough ? if the grapegatherers had come in to thee, would they not have left thee at the least a cluster?
If thieves had come to thee, if robbers by night, (how art thou cut off!) would they not have stolen till they had had enough? If grape-gatherers had come to thee, would they not have left some gleanings?
If thieves came to thee, if robbers by night, (how art thou cut off!) would they not steal till they had enough? if grapegatherers came to thee, would they not leave some gleaning grapes?
If thieves came to thee, if robbers by night, (how art thou cut off!) would they not have stolen till they had enough? if the grape-gatherers came to thee, would they not leave some grapes?
If thieves have come in to thee, If spoilers of the night, How hast thou been cut off! Do they not steal their sufficiency? If gatherers have come in to thee, Do they not leave gleanings?
If thieves came, attacking you by night, (how are you cut off!) would they not go on taking till they had enough? if men came cutting your grapes would they take them all?
If thieves came to thee, if robbers by night- How art thou cut off!- Would they not steal till they had enough? If grape-gatherers came to thee, Would they not leave some gleaning grapes?
If thieves came to you, if robbers by night oh, what disaster awaits you wouldn't they only steal until they had enough? If grape pickers came to you, wouldn't they leave some gleaning grapes?
If thieves had approached you, if robbers by night, how would you have remained unnoticed? Would they not have stolen all that they wanted? If the grape-pickers had approached you, would they not have left you at least a cluster?
An fures venerunt ad te? An praedones nocturni? Quomodo in silentium redactus es? (vel, quomodo consumptus es?) annon furati essent sufficientiam suam? An vindemiatores ad te venerunt? Annon reliquissent racemos?

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

The Prophet shows in this verse that the calamity with which God was resolved to afflict the Idumeans would not be slight, for nothing would be left among them; and he amplifies what he says by a comparison. When one is plundered of his property by thieves, he grieves, that what he had acquired by much labor through life, has been in one moment taken from him: and when any one has spent labor and expense in cultivating his vineyard, and another takes away its fruit, he complains of his great misfortune, that he had lost his property and big labor in the cultivation of his vineyard, while another devours its fruit. But the Prophet intimates that God would not be content with such kind of punishment as to the Idumeans. Hence he says, Have night thieves or robbers come to thee? They must doubtless have stolen, and have taken away what they thought sufficient for them; but now nothing shall be left to thee. In short, the Prophet intimates that the Assyrians would not be like thieves or night robbers, who stealthily and privately take away what comes to their hands; but he means, that the Idumeans would be so plundered, that their houses would be left wholly empty, and he declares that the Assyrians would thus spoil them like night thieves or robbers, who are wont to proceed with unbridled liberty; for none dares to resist them, or even to say a word against them. This plundering then will not be, says the Prophet, of an ordinary kind; but the enemies will make thee entirely empty. The same is the object in view when he says, Have vintagers come to thee? To be sure, they commonly leave some clusters; but the Assyrians will leave, no, not one: they shall depart so laden with plunders, that thou shalt be left empty. But all this, as we have reminded you, was said in order to alleviate or to mitigate the grief of the faithful, who then deemed themselves very miserable, as they were alone plundered by enemies; for they saw that their neighbors were dwelling in safety, and even becoming partakers of the spoil. Their condition therefore was very miserable and degraded. Hence the Prophet, that he might moderate this bitter grief, says, that the Idumeans would in no common way be plundered, for not a hair could be left them. This is the import of the passage. But some regard the verb ndmyth nudamite as signifying, "Thou art reduced to silence;" for the verb dvm dum or dmh dame means to be silent: and they give this exposition, "How dost thou not endeavor at least to meet thine enemies?" for they take "to be silent" in the sense of being still, as dmh dame is often so taken in Scripture, "How then have they been silent?" but he speaks of the future in the past tense, as though God had already inflicted punishment on the Idumeans, that faith in the prediction might be made more certain: thou hast been reduced to silence, that is, how couldest thou remain quiet on seeing thine enemies plundering with so much violence -- how then hast thou been reduced to silence? Others say, How hast thou been consumed? for dmh dame often means to destroy. But to this point belongs no great importance; for the Prophet means, that it could not be ascribed to chance, that enemies would destroy the whole land of Edom, for the cruel assault would by no means be of an ordinary kind: and then as the Idumeans thought that an entrance to their enemies was on every side closed up, as they inhabited the summits of mountains, according to what I have already said, and that they were most safe in their recesses and lofty rocks, the Prophet here sets it forth as a wonderful thing that God's judgment would yet reach them. Let us proceed --

If thieves came to thee - The prophet describes their future punishment, by contrast with that which, as a marauding people, they well knew. Thieves and robbers spoil only for their petty end. They take what comes to hand; what they can, they carry off shortness of time, difficulty of transport, necessity of providing for a retreat, limit their plunder. When they have gorged themselves, they depart. "Their" plunder is limited. The "grape-gatherer" leaves gleanings. God promises to His own people, under the same image, that they should have a remnant left Isaiah 17:6; Isaiah 24:13. "Gleaning grapes shall be left in it." It shall be, "as gleaning grapes, when the vintage is done." The prophet anticipates the contrast by a burst of sympathy. In the name of God, he mourns over the destruction which he fore-announces. He laments over the destruction, even of the deadly enemy of his people. "How art thou destroyed!" So the men of God are accustomed to express their amazement at the greatness of the destruction of the ungodly Psalm 73:19. "How are they brought into desolation as in a moment!" Isaiah 14:4, Isaiah 14:12. "How hath the oppressor ceased! How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning!" Jeremiah 50:23. "How is the hammer of the whole earth cut asunder and broken! how is Babylon become a desolation among the nations!" Jeremiah 51:41. "How is Sheshach taken! How is the praise of the whole earth surprised."

If thieves came to thee - That is, if thieves entered thy dwellings, they would not have taken every thing; they would have laid hold on thy wealth; and carried off as much as they could escape with conveniently; if grape-gatherers entered thy vineyards, they would not have taken every bunch; some gleanings would have been left. But the Chaldeans have stripped thee bare; they have searched out all thy hidden things, Obadiah 1:6, they have left thee nothing. Hour art thou cut off! Thou art totally and irretrievably ruined! The prophet speaks of this desolation as if it had already taken place.

(d) If thieves came to thee, if robbers by night, (how art thou cut off!) would they not have stolen till they had enough? if the grapegatherers came to thee, would they not leave [some] grapes?
(d) God will so destroy them that he will leave none, even though thieves when they come take but until they have enough, and they that gather grapes always leave some behind them. See Jeremiah 49:9

If thieves came to thee, if robbers by night,.... Whether the one came by day, and the other by night, or both by night, the same being meant by different words, whose intent is to plunder and steal, and carry off what they can; thy condition would not be worse, nor so bad as now it is: for
how art thou cut off! from being a nation, wholly destroyed; thy people killed, or carried captive; thy fortresses demolished, towns and cities levelled with the ground, and all thy wealth and substance carried off, and nothing left: these are either the words of God, or of the prophet, setting forth their utter ruin, as if it was already; or of the nations round about, wondering at their sudden destruction. Some render it, "how silent art thou!" (q) that is, under all these calamities: or, "how art thou asleep!" or "stupefied!" as the Targum and Jarchi; not to be upon thy guard against the incursions of the enemy, but careless, secure, and stupid, and now stripped of everything: had common thieves and robbers broke in upon thee,
would they not have stolen till they had enough? as much as they came for, or could carry off; they seldom strip a house into which they enter of everything in it; they come for some particular things, and, meeting with them, they go off, and leave the rest:
if the grape gatherers come to thee, would they not leave some grapes? that is, if men should come into thy vineyards, and gather the grapes, and carry them off by force or stealth, would they take them all a way? doubtless they would leave some behind; some would be hid under the boughs, and be left unobserved by them: or the allusion is to gatherers of grapes, who gather them for the owners, and at their direction, who were wont to leave some clusters for the poor to glean after them; but in the case of Edom it is suggested that nothing should be left, all should be clean carried off; the destruction would he complete and entire. The Targum is,
"if spoilers as grape gatherers should come unto thee, &c.''
see Jeremiah 49:9.
(q) "quomodo redactus es in silentium?" Calvin; "quomodo siles?" some in Tarnovius; so Syr.

The spoliation which thou shalt suffer shall not be such as that which thieves cause, bad as that is, for these when they have seized enough, or all they can get in a hurry, leave the rest--nor such as grape-gatherers cause in a vineyard, for they, when they have gathered most of the grapes, leave gleanings behind--but it shall be utter, so as to leave thee nothing. The exclamation, "How art thou cut off!" bursting in amidst the words of the image, marks strongly excited feeling. The contrast between Edom where no gleanings shall be left, and Israel where at the worst a gleaning is left (; ), is striking.

The prophet sees this overthrow of Edom from its lofty height as something that has already happened, and he now depicts the utter devastation of Edom through the medium of the enemies whom Jehovah has summoned against it. Obadiah 1:5. "If thieves had come to thee, if robbers by night, alas, how art thou destroyed! would they not steal their sufficiency? If vine-dressers had come to thee, would they not leave gleanings? Obadiah 1:6. How have the things of Esau been explored, his hidden treasures desired! Obadiah 1:7. Even to the border have all the men of thy covenant sent thee: the men of thy peace have deceived thee, overpowered thee. They make thy bread a wound under thee. There is no understanding in him." In order to exhibit the more vividly the complete clearing out of Edom, Obadiah supposes two cases of plundering in which there is still something left (Obadiah 1:5), and then shows that the enemies in Edom will act much worse than this. אם with the perfect supposes a case to have already occurred, when, although it does not as yet exist in reality, it does so in imagination. גּנּבים are common thieves, and שׁדדי לילה robbers by night, who carry off another's property by force. With this second expression, the verb בּאוּ לך must be repeated. "To thee," i.e., to do thee harm; it is actually equivalent to "upon thee." The following words איך נדמיתה cannot form the apodosis to the two previous clauses, because nidmēthâh is too strong a term for the injury inflicted by thieves or robbers, but chiefly because the following expression הלוא יגנבוּ וגו is irreconcilable with such an explanation, the thought that thieves steal דּיּם being quite opposed to nidmâh, or being destroyed. The clause "how art thou destroyed" must rather be taken as pointing far beyond the contents of Obadiah 1:5 and Obadiah 1:6. It is more fully explained in Obadiah 1:9, and is thereby proved to be a thought thrown in parenthetically, with which the prophet anticipates the principal fact in his lively description, in the form of an exclamation of amazement. The apodosis to 'im gannâghı̄m (if robbers, etc.) follows in the words "do they not steal" (= they surely steal) dayyâm, i.e., their sufficiency (see Delitzsch on Isaiah 40:16); that is to say, as much as they need, or can use, or find lying open before them. The picture of the grape-gatherers says the same thing. They also do not take away all, even to the very last, but leave some gleanings behind, not only if they fear God, according to Leviticus 19:10; Deuteronomy 24:21, as Hitzig supposes, but even if they do not trouble themselves about God's commandments at all, because many a bunch escapes their notice which is only discovered on careful gleaning. Edom, on the contrary, is completely cleared out. In Deuteronomy 24:6 the address to Edom passes over into words concerning him. עשׂו is construed as a collective with the plural. איך is a question of amazement. Châphas, to search through, to explore (cf. Zephaniah 1:12-13). Bâ‛âh (nibh‛ū), to beg, to ask; here in the niphal to be desired. Matspōn, ἁπ. λεγ. from tsâphan, does not mean a secret place, but a hidden thing or treasure (τὰ κεκρυμμένα αὐτοῦ, lxx). Obadiah mentions the plundering first, because Petra, the capital of Edom, was a great emporium of the Syrio-Arabian trade, where many valuables were stored (vid., Diod. Sic. xix. 95), and because with the loss of these riches the prosperity and power of Edom were destroyed.
(Note: Jeremiah (Jeremiah 49:9) has greatly altered the words of Obadiah, dropping the comparison of the enemy to thieves and grape-gatherers, and representing the enemy as being themselves grape-gatherers who leave no gleaning, and thieves who waste till they have enough; and thereby considerably weakening the poetical picture.)

If thieves - If thieves by day had spoiled thee, they would not have thus stripped thee. Robbers - If robbers in the night had been with thee, they would have left somewhat behind them. 'Till they had enough - But here is nothing left. Some grapes - But here have been those that have cut up the vine.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Obadiah 1:5

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.