Psalm - 76:10



10 Surely the wrath of man praises you. The survivors of your wrath are restrained.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Psalm 76:10.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou restrain.
Surely the wrath of man shall praise thee: The residue of wrath shalt thou gird upon thee.
For the thought of man shall give praise to thee: and the remainders of the thought shall keep holiday to thee.
For the fury of man shall praise thee; the remainder of fury wilt thou gird on thyself.
For the fierceness of man praiseth Thee, The remnant of fierceness Thou girdest on.
When God arose to judgment, To save all the humble of the earth. Selah

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Surely the wrath of men shall praise thee. Some understand these words as denoting, that after these enemies shall have submitted to God, they will yield to him the praise of the victory; being constrained to acknowledge that they have been subdued by his mighty hand. Others elicit a more refined sense, That when God stirs up the wicked, and impels their fury, he in this way affords a most illustrious display of his own glory; even as he is said to have stirred up the heart of Pharaoh for this very purpose, (Exodus 14:4; Romans 9:17.) Understood in this sense, the text no doubt contains a profitable doctrine, but this being, I am afraid, too refined an explanation, I prefer considering the meaning simply to be, that although at first the rage of the enemies of God and his Church may throw all things into confusion, and, as it were, envelop them in darkness, yet all will at length redound to his praise; for the issue will make it manifest, that, whatever they may contrive and attempt, they cannot in any degree prevail against him. The concluding part of the verse, The remainder of wrath thou wilt restrain, may also be interpreted in two ways. As the word chgr, chagar, signifies to gird, some supply the pronoun thee, and give this sense, All the enemies of the Church are not yet overthrown; but thou, O God! wilt gird thyself to destroy those of them who remain. The other interpretation is, however, the more simple., which is, that although these enemies might not cease to breathe forth their cruelty, yet God would effectually restrain them, and prevent them from succeeding in the accomplishment of their enterprises. [1] Perhaps, also, it would not be unsuitable to explain the verb thus, Thou wilt gather into a bundle, as we say in French, "Tu trousseras," i.e., Thou wilt truss or pack up. Let us therefore learn, while the wicked would involve in obscurity and doubt the providence of God, to wait patiently until he glorify himself by bringing about a happier state of things, and trample under foot their infatuated presumption, to their shame and confusion. But if new troubles arise from time to time, let us remember that it is his proper office to restrain the remainder of the wrath of the wicked, that they may not proceed to greater lengths. Meanwhile, let us not be surprised if we observe fresh outrages every now and then springing forth; for, even to the end of the world, Satan will always have partisans or agents, whom he will urge forward to molest the children of God.

Footnotes

1 - Hammond's statement of these two interpretations is clear and full. It is as follows: -- "What tchgvr [which Calvin renders, thou wilt restrain] signifies here, is not agreed among the interpreters, the word signifying 1. to gird, and, 2. to restrain In the notion of restraining, it will have a very commodious sense, applied to Sennacherib, to whom this psalm belongs. For, as by the slaughter of the one hundred and eighty-five thousand in his army he was forced to depart, and dwell at Nineveh, 2 Kings 19:36; so, after his return thither, there are some remainders of his wrath on the Jews that dwelt there. We may see it, Tobit 1:18, If the king Sennacherib had slain any, when he was come and fled from Judea, I buried them privily, (for in his wrath he killed many,') etc. This was the gleanings of his wrath, and this was restrained' by God; for he soon falls by the hands of his sons, Adrammelech and Sharezer, as he was worshipping in the house of Nisroch his god,' 2 Kings 19:37. And to this sense Kimchi interprets it, Thou shalt so repress the malice of our enemies, that the other nations shall not dare to fight against us;' so likewise Aben Ezra. And thus it must be, if the remainder of wrath' be man's wrath,' as the former part of the verse inclines it, Surely the wrath of man,' etc. But chgr, in the primary notion, signifies girding or putting on, arraying oneself Girding, we know, signifies putting on, and is applied to garments, ornaments, arms: chgvr, Gird thy sword upon thy thigh,' Psalm 45:3, and frequently elsewhere; and so girding with gladness,' is putting on festival ornaments. And in like manner here, in a poetical phrase, Thou shalt gird on the remainder of wrath,' parallel to putting on the garments of vengeance for clothing,' Isaiah 59:17, will signify God's adorning and setting out himself by the exercise of his vengeance, vulgarly expressed by his wrath, and the word chmt, wrath, most fitly used with reference on chmt, the wrath of man, in the beginning of the verse. Man's wrath is the violence, and rage, and blasphemy of the oppressor, upon the meek or poor man foregoing. This begins, goes foremost, in provoking God; and then s'ryt, the remnant, or second part of wrath, is still behind for God; and with that he girds himself, i e., sets himself out illustriously and dreadfully, as with an ornament, and as with an hostile preparation in the eyes of men. And so in this sense also it is agreeable to the context... In either sense, the parts of this verse are perfectly answerable the one to the other. To this latter rendering of tchgvr, the Chaldee inclines us, paraphrasing it by, Thou hast girded on, or prepared, or made ready, the remainder of fury, (meaning by God's fury,) for the destroying of the nations.'"

Surely the wrath of man shall praise thee - It shall be the occasion of praise; or, honor shall accrue to thee from it, "as if" it were employed in thy praise, and "as if" it were voluntarily engaged in promoting thy glory. The deliverance of the people by the direct interposition of God in the case referred to in the psalm, the sudden and entire overthrow of the invading forces by his power, led to this reflection. The overruling power of God was displayed. The "wrath" of the invading host had given occasion for this manifestation of the divine perfections; or, in other words, his character would not have been displayed in this manner if it had not been for these wicked purposes of people. It is not that there was anything in the wrath itself, or in their plans or intentions, that was in itself "adapted" to honor God; but that it was overruled by him, so that he took "occasion" from it to display his own character.
The wicked conduct of a child is an "occasion" for the display of the just character and the wise administration of a parent; the act of a pirate, a rebel, a murderer, furnishes an "occasion" for the display of the just principles of law, and the stability and power of a government. In like manner, the sins of the wicked are made an occasion for the display of the divine perfections in maintaining law; in the administering of justice; in preserving order. But there is another sense, also, in which the wrath of man is made the occasion for glorifying God. It is, that since there is such wrath, or since there are such wicked purposes, God makes use of that wrath, or of those wicked purposes, as he does of the powers of nature - of pestilence, disease, and storms, as instruments to accomplish his own designs, or to bring about great results. Thus he made use of the treasonable purpose of Judas, and the mad passions and the angry feelings of the Jews, in bringing about the work of redemption by the death of his Son; thus be made use of the purposes of Sennacherib in order to punish his own people (see the notes at Isaiah 10:5-7); thus he employed Cyrus to "execute his counsel" Isaiah 46:10; and thus he made use of the wrath evinced in persecuting the church to secure its permanent establishment in the world. Whether these things could be accomplished "without" that wrath, is a question which is too high for man to determine. It is certain, also, that the fact that God overrules the wrath of people does not justify that wrath. The purposes of people are, like the pestilence and the storm, what they are in themselves; and the nature of their conduct is not affected by any use that God may make of it. People must be judged according to their own deeds, not for what God does through their wickedness.
The remainder of wrath - The word "remainder" here - שׁארית she'êrı̂yth - means properly "part;" what remains, especially after a defeat or slaughter - the "survivors" of a battle, Jeremiah 11:23; Jeremiah 44:14; Micah 7:18; Zephaniah 2:7. Gesenius renders it here (Lexicon) "extreme wrath," retained even in extremity. The Septuagint, ἐγκατάλειμμα engkataleimma - "the things which are left." So the Vulgate, "reliquice." Luther, "When men rage against thee, thou turnest it to honor; and when they rage yet more, thou art yet prepared." Venema supposes that the meaning is the whole wrath. As in Arabic the word used here means "wholeness," or the whole of anything; and according to this, the idea would be that it was not merely wrath in general, or in a general sense, that would be made use of, but all that there was in wrath; it would all be made use of in advancing the divine purposes. The allusion seems to be to something that had been laid up in a magazine - as provision or arms, when the soldier went forth to war - which he would make use of if necessary, so that "all" might be ultimately consumed or employed. The control of God was over "this" as well as over that which was actually employed; he could overrule that which was employed. He could restrain people from at all using this that was kept in reserve. The idea seems to be that all the "wrath" which is "manifested" among people would be made to praise God, or would be overruled for his glory - and "all" which would "not" contribute to this end he would keep back, he would check; he would prevent its being put forth - so that "all" should be under his control, and "all" disposed of as he should will. There was nothing in the heart or the purposes of man that was beyond his jurisdiction or control; man could do nothing in his wrathful plans that God could not dispose of in his own way, and for his own honor.
Shalt thou restrain - The word used here - חגר châgar - means literally to bind around; to gird; to gird up, as of a garment or sword that is girded on, 1-Samuel 17:39; 1-Samuel 25:13; Psalm 45:3; or sackcloth, Isaiah 15:3; Jeremiah 49:3. The Septuagint renders this, "and the remainder of wrath shall make a feast to thee," ἐορτάσει σοί heortasei soi - that is, it shall praise or honor thee as in a festival. So the Vulgate. Prof. Alexander renders it, "Shalt thou gird about thee;" that is, God would gird it on as a sword, and would make use of it as a weapon for executing his own purposes. So DeWette, "And with the last wrath thou shalt gird thyself." Others render it, "Thou restrainest the remainder of thy wrath" - that is, punishment - "when the wrath of man will not promote the knowledge of thyself" It seems to me, however, that our translators have expressed the exact idea in the psalm; and the meaning is, that the whole of the wrath of man is under the control of God, and that whatever there is, or would be, in the manifestation of that wrath, or in carrying out the purposes of the heart, which could not, in the circumstances, be made to promote his glory, or which would do injury, he would check and restrain. He would suffer it to proceed no further than he chose, and would make it certain that there should be no exhibition of wrathful feelings on the part of man which would not, in some way, be made to promote his honor, and to advance his own great purposes. He has absolute control over the passions of people, as he has over the pestilence, over earthquakes, and over storms, and can make all tributary to his glory, and executioners of his will.

Surely the wrath of man shall praise thee - The rage of Sennacherib shall only serve to manifest thy glory. The stronger he is, and the more he threatens, and the weaker thy people, the more shall thy majesty and mercy appear in his destruction and their support.
The remainder of wrath shalt thou restrain - The Hebrew gives rather a different sense: "Thou shalt gird thyself with the remainder of wrath." Even after thou hast sent this signal destruction upon Sennacherib and his army, thou wilt continue to pursue the remnant of the persecutors of thy people; their wrath shall be the cause of the excitement of thy justice to destroy them. As a man girds himself with his girdle, that he may the better perform his work, so thou wilt gird thyself with wrath, that thou mayest destroy thy enemies. A good maxim has been taken from this verse: "God often so counterworks the evil designs of men against his cause and followers, that it turns out to their advantage and his glory; nor does he permit them to go to the extent of what they have purposed, and of what they are able to perform. He suffers them to do some mischief, but not all they would or can do." But how different is the reading of the Vulgate! Quoniam cogitatio hominis confitebitur tibi: et reliquiae cogitationis diem festum agent tibi: "The thought of man shall praise thee; and the remains of thought shall celebrate a feast day to thee." The Septuagint and the Ethiopic have understood the text in the same way. Some translate thus: "Certainly, the ferocity of the man (Sennacherib) shall praise thee: and thou shalt gird thyself with the spoils of the furious." The spoils of this great army shall be a booty for thy people. Probably this is the true notion of the place. The old Psalter renders it thus: For thoght of man sal schrife (confess) to the, and levyngs (remains) of thoght a feste day till the sal wirk. The paraphrase is curious, of which this is the substance: "When man forsakes perfitly his synne, and sithen (afterwards) rightwisness werks; it is a feste day; whenne the conscience is clered, and makes feste with the swetnes of goddes lufe, restand fra besynes of any creatur in erth: Than is God at hame with his spouse dwelland."

Surely the (g) wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou restrain.
(g) For the end will show that the enemy was able to bring nothing to pass: also you will bridle their rage that they will not accomplish their purpose.

Surely the wrath of man shall praise thee,.... Either the wrath which comes from God, and has man for its object; and that either as it regards the people of God; so the Targum,
"when thou art angry with thy people, thou hast mercy on them, and they shall confess unto thy name;''
or praise thee; see Isaiah 12:1, they are deserving of the wrath of God, but are not appointed to it, and are delivered from it by Christ, who bore it for them as their representative; by which as the justice of God is glorified, it is matter of praise to them; when the law enters into their consciences, it works wrath there, which being removed by the application of pardoning grace, is an occasion of praise to God; and whereas, under afflictive dispensations, they apprehend and deprecate the wrath of God, when they are delivered from them their mouths are filled with songs of praise: or, as it regards wicked men, so it came forth upon the old world, and drowned it; upon Sodom and Gomorrah, and reduced them to ashes; upon Pharaoh and the Egyptians, in the plagues inflicted on them; all which turned to the praise and glory of God; of the last instance, see Romans 9:17, it came upon the wicked Jews to the uttermost in the destruction of their nation, city, and temple; and upon Rome Pagan, in the entire demolition of it as such; and so it will come upon Rome Papal, which will be attended with great joy, praise, and thanksgiving in the saints; see Revelation 11:17 or else this is to be understood of the wrath which is in man, and comes forth from him, and has him for its subject; which though it does not work the righteousness of God, yet the righteousness of God is glorified both in checking and punishing it; and the more it rages and burns against the people of God, the greater reason have they to praise the Lord when delivered from it; see Psalm 124:1, so the wrath of the Assyrian monarch, and of railing and blaspheming Rabshakeh, gave the people of the Jews a greater occasion to praise the Lord for their wonderful deliverance; so the wrath of men against Christ, his church and people, his ministers, Gospel, and ordinances, will all turn to the glory of his name, when in the issue it will be seen that these are established, overcoming all the rage and malice of men:
the remainder of wrath shall thou restrain: that which remains in a man's breast, he has not yet vented, God can and does keep in, that it may not break forth; this very likely was verified in Sennacherib, who might breathe revenge, and threaten the Jews with a second visit; but was prevented by a sudden and violent death. Some read the words, "the remainder of wraths thou wilt gird" (d); that is, those that remain, and are not destroyed through the rage and fury of men, God will gird with strength to defend themselves, and resist their enemies that may rise up against them, or with gladness, because of deliverance from them; see Psalm 18:32. Some understand this of the wrath of God, which he has in reserve and store for wicked men, and render the words thus, with the remainder of wrath wilt thou gird thyself (e); and so come forth like an armed man, clad with zeal, and arrayed with the garments of wrath and vengeance; see Isaiah 49:17.
(d) "res duum irarum accinges", Pagninus, Montanus, Vatablus, Piscator, Gejerus. (e) "Reliquo indignationum accinges te", so some in Vatablus; "residuo irarum accinges te", Michaelis.

Man's wrath praises God by its futility before His power.
restrain--or, "gird"; that is, Thyself, as with a sword, with which to destroy, or as an ornament to Thy praise.

The fact that has just been experienced is substantiated in Psalm 76:10 from a universal truth, which has therein become outwardly manifest. The rage of men shall praise Thee, i.e., must ultimately redound to Thy glory, inasmuch as to Thee, namely (Psalm 76:1 as to syntax like Psalm 73:3), there always remains a שׁארית, i.e., a still unexhausted remainder, and that not merely of חמה, but of חמת, with which Thou canst gird, i.e., arm, Thyself against such human rage, in order to quench it. שׁארית חמת is the infinite store of wrath still available to God after human rage has done its utmost. Or perhaps still better, and more fully answering to the notion of שׁארית: it is the store of the infinite fulness of wrath which still remains on the side of God after human rage (חמה) has spent itself, when God calmly, and laughing (Psalm 2:4), allows the Titans to do as they please, and which is now being poured out. In connection with the interpretation: with the remainder of the fury (of hostile men) wilt Thou gird Thyself, i.e., it serves Thee only as an ornament (Hupfeld), the alternation of חמה and חמת is left unexplained, and תּחגּר is alienated from its martial sense (Isaiah 59:17; Isaiah 51:9, Wisd. 5:21 [20]), which is required by the context. Ewald, like the lxx, reads תּחגּך, ἑορτάσει σοι, in connection with which, apart from the high-sounding expression, שׁארית חמת (ἐγκατάλειμμα ἐνθυμίου) must denote the remainder of malignity that is suddenly converted into its opposite; and one does not see why what Psalm 76:11 says concerning rage is here limited to its remainder. Such an inexhaustiveness in the divine wrath-power has been shown in what has just recently been experienced. Thus, then, are those who belong to the people of God to vow and pay, i.e., (inasmuch as the preponderance falls upon the second imperative) to pay their vows; and all who are round about Him, i.e., all the peoples dwelling round about Him and His people (כּל־סביביו, the subject to what follows, in accordance with which it is also accented), are to bring offerings (Psalm 68:30) to God, who is מורא, i.e., the sum of all that is awe-inspiring. Thus is He called in Isaiah 8:13; the summons accords with Isaiah's prediction, according to which, in consequence of Jahve's deed of judgment upon Assyria, Aethiopia presents himself to Him as an offering (Isaiah 18:1-7), and with the fulfilment in 2-Chronicles 32:23. Just so does v. 13a resemble the language of Isaiah; cf. Isaiah 25:1-12; Isaiah 33:1; Isaiah 18:5 : God treats the snorting of the princes, i.e., despots, as the vine-dresser does the wild shoots or branches of the vine-stock: He lops it, He cuts it off, so that it is altogether ineffectual. It is the figure that is sketched by Joel 3:13, then filled in by Isaiah, and embodied as a vision in Revelation 14:17-20, which is here indicated. God puts an end to the defiant, arrogant bearing of the tyrants of the earth, and becomes at last the feared of all the kings of the earth - all kingdoms finally becomes God's and His Christ's.

Surely - The furious attempts of thine enemies, shall cause thy people and others to praise thee for thy admirable wisdom, power, and faithfulness.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Psalm 76:10

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.