Isaiah - 7:14



14 Therefore the Lord himself will give you a sign. Behold, the virgin will conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Isaiah 7:14.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Therefore the Lord himself shall give you a sign. Behold a virgin shall conceive, and bear a son, and his name shall be called Emmanuel.
Therefore will the Lord himself give you a sign: Behold, the virgin shall conceive and shall bring forth a son, and call his name Immanuel.
Therefore the Lord Himself giveth to you a sign, Lo, the Virgin is conceiving, And is bringing forth a son, And hath called his name Immanuel,
For this cause the Lord himself will give you a sign; a young woman is now with child, and she will give birth to a son, and she will give him the name Immanuel.
Therefore the Lord Himself shall give you a sign: behold, the young woman shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel.
For this reason, the Lord himself will grant to you a sign. Behold, a virgin will conceive, and she will give birth to a son, and his name will be called Immanuel.
Propterea dabit vobis Dominus ipse signum: Ecce virgo concipiet, et pariet filium; et vocabit nomen ejus Immanuel.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Therefore the Lord himself shall give you a sign. Ahaz had already refused the sign which the Lord offered to him, when the Prophet remonstrated against his rebellion and ingratitude; yet the Prophet declares that this will not prevent God from giving the sign which he had promised and appointed for the Jews. But what sign? Behold, a virgin shall conceive. This passage is obscure; but the blame lies partly on the Jews, who, by much cavilling, have labored, as far as lay in their power, to pervert the true exposition. They are hard pressed by this passage; for it contains an illustrious prediction concerning the Messiah, who is here called Immanuel; and therefore they have labored, by all possible means, to torture the Prophet's meaning to another sense. Some allege that the person here mentioned is Hezekiah; and others, that it is the son of Isaiah. Those who apply this passage to Hezekiah are excessively impudent; for he must have been a full-grown man when Jerusalem was besieged. Thus they show that they are grossly ignorant of history. But it is a just reward of their malice, that God hath blinded them in such a manner as to be deprived of all judgment. This happens in the present day to the papists, who often expose themselves to ridicule by their mad eagerness to pervert the Scriptures. As to those who think that it was Isaiah's son, it is an utterly frivolous conjecture; for we do not read that a deliverer would be raised up from the seed of Isaiah, who should be called Immanuel; for this title is far too illustrious to admit of being applied to any man. Others think, or, at least, (being unwilling to contend with the Jews more than was necessary,) admit that the Prophet spoke of some child who was born at that time, by whom, as by an obscure picture, Christ was foreshadowed. But they produce no strong arguments, and do not show who that child was, or bring forward any proofs. Now, it is certain, as we have already said, that this name Immanuel could not be literally applied to a mere man; and, therefore, there can be no doubt that the Prophet referred to Christ. But all writers, both Greek and Latin, are too much at their ease in handling this passage; for, as if there were no difficulty in it, they merely assert that Christ is here promised from the Virgin Mary. Now, there is no small difficulty in the objection which the Jews bring against us, that Christ is here mentioned without any sufficient reason; for thus they argue, and demand that the scope of the passage be examined: "Jerusalem was besieged. The Prophet was about to give them a sign of deliverance. Why should he promise the Messiah, who was to be born five hundred years afterwards?" By this argument they think that they have gained the victory, because the promise concerning Christ had nothing to do with assuring Ahaz of the deliverance of Jerusalem. And then they boast as if they had gained the day, chiefly because scarcely any one replies to them. That is the reason why I said that commentators have been too much at their ease in this matter; for it is of no small importance to show why the Redeemer is here mentioned. Now, the matter stands thus. King Ahaz having rejected the sign which God had offered to him, the Prophet reminds him of the foundation of the covenant, which even the ungodly did not venture openly to reject. The Messiah must be born; and this was expected by all, because the salvation of the whole nation depended on it. The Prophet, therefore, after having expressed his indignation against the king, again argues in this manner: "By rejecting the promise, thou wouldest endeavor to overturn the decree of God; but it shall remain inviolable, and thy treachery and ingratitude will not hinder God from being, continually the Deliverer of his people; for he will at length raise up his Messiah." To make these things more plain, we must attend to the custom of the Prophets, who, in establishing special promises, lay down this as the foundation, that God will send a Redeemer. On this general foundation God everywhere builds all the special promises which he makes to his people; and certainly every one who expects aid and assistance from him must be convinced of his fatherly love. And how could he be reconciled to us but through Christ, in whom he has freely adopted the elect, and continues to pardon them to the end? Hence comes that saying of Paul, that all the promises of God in Christ are Yea and Amen. (2-Corinthians 1:20.) Whenever, therefore, God assisted his ancient people, he at the same time reconciled them to himself through Christ; and accordingly, whenever famine, pestilence, and war are mentioned, in order to hold out a hope of deliverance, he places the Messiah before their eyes. This being exceedingly clear, the Jews have no right to make a noise, as if the Prophet made an unseasonable transition to a very remote subject. For on what did the deliverance of Jerusalem depend, but on the manifestation of Christ? This was, indeed, the only foundation on which the salvation of the Church always rested. Most appropriately, therefore, did Isaiah say, "True, thou dost not believe the promises of God, but yet God will fulfill them; for he will at length send his Christ, for whose sake he determines to preserve this city. Though thou art unworthy, yet God will have regard to his own honor." King Ahaz is therefore deprived of that sign which he formerly rejected, and loses the benefit of which he proved himself to be unworthy; but still God's inviolable promise is still held out to him. This is plainly enough intimated by the particle lkn, (lachen,) therefore; that is, because thou disdainest that particular sign which God offered to thee, hv', (hu,) He, that is, God himself, who was so gracious as to offer it freely to thee, he whom thou weariest will not fail to hold out a sign. When I say that the coming of Christ is promised to Ahaz, I do not mean that God includes him among the chosen people, to whom he had appointed his Son to be the Author of salvation; but because the discourse is directed to the whole body of the people. Will give you a sign. The word lkm, (lachem,) to you, is interpreted by some as meaning to your children; but this is forced. So far as relates to the persons addressed, the Prophet leaves the wicked king and looks to the nation, so far as it had been adopted by God. He will therefore give, not to thee a wicked king, and to those who are like thee, but to you whom he has adopted; for the covenant which he made with Abraham continues to be firm and inviolable. And the Lord always has some remnant to whom the advantage of the covenant belongs; though the rulers and governors of his people may be hypocrites. Behold, a virgin shall conceive. The word Behold is used emphatically, to denote the greatness of the event; for this is the manner in which the Spirit usually speaks of great and remarkable events, in order to elevate the minds of men. The Prophet, therefore, enjoins his hearers to be attentive, and to consider this extraordinary work of God; as if he had said, "Be not slothful, but consider this singular grace of God, which ought of itself to have drawn your attention, but is concealed from you on account of your stupidity." Although the word lmh, (gnalmah,) a virgin, is derived from lm, (gnalam,) which signifies to hide, because the shame and modesty of virgins does not allow them to appear in public; yet as the Jews dispute much about that word, and assert that it does not signify virgin, because Solomon used it to denote a young woman who was betrothed, it is unnecessary to contend about the word. Though we should admit what they say, that lmh (gnalmah) sometimes denotes a young woman, and that the name refers, as they would have it, to the age, (yet it is frequently used in Scripture when the subject relates to a virgin,) the nature of the case sufficiently refutes all their slanders. For what wonderful thing did the Prophet say, if he spoke of a young woman who conceived through intercourse with a man? It would certainly have been absurd to hold out this as a sign or a miracle. Let us suppose that it denotes a young woman who should become pregnant in the ordinary course of nature; [1] everybody sees that it would have been silly and contemptible for the Prophet, after having said that he was about to speak of something strange and uncommon, to add, A young woman shall conceive. It is, therefore, plain enough that he speaks of a virgin who should conceive, not by the ordinary course of nature, but by the gracious influence of the Holy Spirit. And this is the mystery which Paul extols in lofty terms, that God was manifested in the flesh. (1-Timothy 3:16.) And shall call. The Hebrew verb is in the feminine gender, She shall call; for as to those who read it in the masculine gender, I know not on what they found their opinion. The copies which we use certainly do not differ. If you apply it to the mother, it certainly expresses something different from the ordinary custom. We know that to the father is always assigned the right of giving a name to a child; for it is a sign of the power and authority of fathers over children; and the same authority does not belong to women. But here it is conveyed to the mother; and therefore it follows that he is conceived by the mother in such a manner as not to have a father on earth; otherwise the Prophet would pervert the ordinary custom of Scripture, which ascribes this office to men only. Yet it ought to be observed that the name was not given to Christ at the suggestion of his mother, and in such a case it would have had no weight; but the Prophet means that, in publishing the name, the virgin will occupy the place of a herald, because there will be no earthly father to perform that office. Immanuel. This name was unquestionably bestowed on Christ on account of the actual fact; for the only-begotten Son of God clothed himself with our flesh, and united himself to us by partaking of our nature. He is, therefore, called God with us, or united to us; which cannot apply to a man who is not God. The Jews in their sophistry tell us that this name was given to Hezekiah; because by the hand of Hezekiah God delivered his people; and they add, "He who is the servant of God represents his person." But neither Moses nor Joshua, who were deliverers of the nation, were so denominated; and therefore this Immanuel is preferred to Moses and Joshua, and all the others; for by this name he excels all that ever were before, and all that shall come after him; and it is a title expressive of some extraordinary excellence and authority which he possesses above others. It is therefore evident that it denotes not only the power of God, such as he usually displays by his servant, but a union of person, by which Christ became God-man. Hence it is also evident that Isaiah here relates no common event, but points out that unparalleled mystery which the Jews labor in vain to conceal.

Footnotes

1 - Quae ex coitu viri gravida esset futura.

Therefore - Since you will not "ask" a pledge that the land shall be safe, Yahweh will furnish one unasked. A sign or proof is desirable in the case, and Yahweh will not withhold it because a proud and contemptuous monarch refuses to seek it. Perhaps there is no prophecy in the Old Testament on which more has been written, and which has produced more perplexity among commentators than this. And after all, it still remains, in many respects, very obscure. Its general original meaning is not difficult. It is, that in a short time - within the time when a young woman, then a virgin, should conceive and bring forth a child, and that child should grow old enough to distinguish between good and evils - the calamity which Ahaz feared would be entirely removed. The confederacy would be broken up, and the land forsaken by both those kings. The conception and birth of a child - which could be known only by him who knows "all" future events - would be the evidence of such a result. His appropriate "name" would be such as would be a "sign," or an indication that God was the protector of the nation, or was still with them. In the examination of this difficult prophecy, my first object will be to give an explanation of the meaning of the "words and phrases" as they occur in the passage, and then to show, as far as I may be able, what was the design of the passage.
The Lord himself - Hebrew, 'Adonai;' see this word explained in the the note at Isaiah 1:24. He will do it without being asked to do it; he will do it though it is rejected and despised; he will do it because it is important for the welfare of the nation, and for the confirmation of his religion, to furnish a demonstration to the people that he is the only true God. It is clearly implied here, that the sign should be such as Yahweh alone could give. It would be such as would be a demonstration that he presided over the interests of the people. If this refers to the birth of a child, then it means that this was an event which could be known only to God, and which could be accomplished only by his agency. If it refers to the miraculous conception and birth of the Messiah, then it means that that was an event which none but God could accomplish. The true meaning I shall endeavor to state in the notes, at the close of Isaiah 7:16.
Shall give you - Primarily to the house of David; the king and royal family of Judah. It was especially designed to assure the government that the kingdom would be safe. Doubtless, however, the word 'you' is designed to include the nation, or the people of the kingdom of Judah. It would be so public a sign, and so clear a demonstration, as to convince them that their city and land must be ultimately safe.
A sign - A pledge; a token; an evidence of the fulfillment of what is predicted. The word does not, of necessity, denote a miracle, though it is often so applied; see the notes at Isaiah 7:11. Here it means a proof, a demonstration, a certain indication that what he had said should be fulfilled. As that was to be such a demonstration as to show that he was "able" to deliver the land, the word "here" denotes that which was miraculous, or which could be effected "only" by Yahweh.
Behold - הנה hinnêh. This interjection is a very common one in the Old Testament. It is used to arrest attention; to indicate the importance of what was about to be said. It serves to designate persons and things; places and actions. It is used in lively descriptions, and animated discourse; when anything unusual was said, or occurred; or any thing which especially demanded attention; Genesis 12:19; Genesis 16:16; Genesis 18:9; Genesis 1:29; Genesis 40:9; Psalm 134:1. It means here, that an event was to occur which demanded the attention of the unbelieving monarch, and the regard of the people - an event which would be a full demonstration of what the prophet had said, that God would protect and save the nation.
A virgin - This word properly means a girl, maiden, virgin, a young woman who is unmarried, and who is of marriageable age. The word עלמה ‛almâh, is derived from the verb עלם ‛âlam, "to conceal, to hide, to cover." The word עלם ‛elem, from the same verb, is applied to a "young man," in 1-Samuel 17:56; 1-Samuel 20:22. The word here translated a virgin, is applied to Rebekah Genesis 24:43, and to Miriam, the sister of Moses, Exodus 2:8. It occurs in only seven places in the Old Testament. Besides those already mentioned, it is found in Psalm 68:25; Song 1:3; Song 6:8; and Proverbs 30:19. In all these places, except, perhaps, in Proverbs, it is used in its obvious natural sense, to denote a young, unmarried female. In the Syriac, the word alĕm, means to grow up, juvenis factus est; juvenescere fecited. Hence, the derivatives are applied to youth; to young men; to young women - to those who "are growing up," and becoming youths.
The etymology of the word requires us to suppose that it means one who is growing up to a marriageable state, or to the age of puberty. The word maiden, or virgin, expresses the correct idea. Hengstenberg contends, that it means one "in the unmarried state;" Gesenius, that it means simply the being of marriageable age, the age of puberty. The Hebrews usually employed the word בתולה bethûlâh, to denote a pure virgin (a word which the Syriac translation uses here); but the word here evidently denotes one who was "then" unmarried; and though its primary idea is that of one who is growing up, or in a marriageable state, yet the whole connection requires us to understand it of one who was "not then married," and who was, therefore, regarded and designated as a virgin. The Vulgate renders it 'virgo.' The Septuagint, ἡ παρθένος hē parthenos, "a virgin" - a word which they use as a translation of the Hebrew בתולה bethûlâh in Exodus 22:16-17; Leviticus 21:3, Leviticus 21:14; Deuteronomy 22:19, Deuteronomy 22:23, Deuteronomy 22:28; Deuteronomy 32:25; Judges 19:24; Judges 21:12; and in thirty-three other places (see Trommius' Concordance); of נערה na‛ărâh, a girl, in Genesis 24:14, Genesis 24:16, Genesis 24:55; Genesis 34:3 (twice); 1-Kings 1:2; and of עלמה ‛almâh, only in Genesis 24:43; and in Isaiah 7:14.
The word, in the view of the Septuagint translators, therefore conveyed the proper idea of a virgin. The Chaldee uses substantially the same word as the Hebrew. The idea of a "virgin" is, therefore, the most obvious and natural idea in the use of this word. It does not, however, imply that the person spoken of should be a virgin "when the child" should be born; or that she should ever after be a virgin. It means simply that one who was "then" a virgin, but who was of marriageable age, should conceive, and bear a son. Whether she was "to be" a virgin "at the time" when the child was born, or was to remain such afterward, are inquiries which cannot be determined by a philological examination of the word. It is evident also, that the word is not opposed to "either" of these ideas. "Why" the name which is thus given to an unmarried woman was derived from the verb to "hide, to conceal," is not agreed among lexicographers. The more probable opinion is, that it was because to the time of marriage, the daughter was supposed to be hidden or concealed in the family of the parents; she was kept shut up, as it were, in the paternal dwelling. This idea is given by Jerome, who says, 'the name is given to a virgin because she is said to be hidden or secret; because she does not expose herself to the gaze of men, but is kept with great care under the custody of parents.' The sum of the inquiry here, into the meaning of the word translated "virgin," is, that it does not differ from that word as used by us. The expression means no more than that one who was then a virgin should have a son, and that this should be a sign to Ahaz.
And shall call his name - It was usual for "mothers" to give names to their children; Genesis 4:1; Genesis 19:37; Genesis 29:32; Genesis 30:18. There is, therefore, no reason to suppose, as many of the older interpreters did, that the fact that it is said the mother should give the name, was a proof that the child should have no human father. Such arguments are unworthy of notice; and only show to what means people have resorted in defending the doctrines, and in interpreting the pages of the Bible. The phrase, 'she will name,' is, moreover, the same as 'they shall name,' or he shall be named. 'We are not, then, to suppose that the child should actually receive the name Immanuel as a proper name, since, according to the usage of the prophet, and especially of Isaiah, that is often ascribed to a person or thing as a name which belongs to him in an eminent degree as an attribute; see Isaiah 9:5; Isaiah 61:6; Isaiah 62:4.' - "Hengstenberg." The idea is, that that would be a name that might be "appropriately" given to the child. Another name was also given to this child, expressing substantially the same thing, with a circumstantial difference; see the note at Isaiah 8:3.
Immanuel - Hebrew 'God with us' - עמנואל ‛immânû'êl - from אל 'ĕl, "God," and עמנוּ ‛ı̂mmânû, "with us." The name is designed to denote that God would be with the nation as its protector, and the birth of this child would be a sign or pledge of it. The mere circumstance that this name is given, however, does not imply anything in regard to the nature or rank of the child, for nothing was more common among the Jews than to incorporate the name, or a part of the name, of the Deity with the names which they gave to their children. Thus, "Isaiah" denotes the salvation of Yahweh; "Jeremiah," the exaltation or grandeur of Yahweh, each compounded of two words, in which the name Yahweh constitutes a part. Thus, also in "Elijah," the two names of God are combined, and it means literally, "God the Yahweh." Thus, also "Eliab," God my faather; "Eliada," knowledge of God; "Eliakim," the resurrection of God; "Elihu," he is my God; "Elisha," salvation of God. In none of these instances is the fact, that the name of God is incorporated with the proper name of the individual, any argument in respect to his rank or character.
It is true, that Matthew Matthew 1:23 uses this name as properly expressing the rank of the Messiah; but all that can be demonstrated from the use of the name by Matthew is, that it properly designated the nature and rank of the Lord Jesus. It was a pledge, then, that God was with his people, and the name designated by the prophet had a complete fulfillment in its use as applied to the Messiah. Whether the Messiah be regarded as himself a pledge and demonstration of the presence and protection of God, or whether the name be regarded as descriptive of his nature and dignity, yet there was an "appropriateness" in applying it to him. It was fully expressive of the event of the incarnation. Jerome supposes that the name, Immanuel, denotes nothing more than divine aid and protection. Others have supposed, however, that the name must denote the assumption of our nature by God in the person of the Messiah, that is, that God became man. So Theodoret, Irenaeus, Tertullian, Lactantius, Chrysostom. Calvin, Rosenmuller, and others. The true interpretation is, that no argument to prove that can be derived from the use of the name; but when the fact of the incarnation has been demonstrated from other sources, the "name is appropriately expressive of that event." So it seems to be used by Matthew.
It may be quite true, that no argument can be founded on the bare name, Immanuel; yet that name, "in its connection here," may certainly be regarded as a designed prediction of the incarnation of Christ. Such a design our author allows in the prophecy generally. 'The prophet,' says he, 'designedly made use of language which would be appropriate to a future and most glorious event.' Why, then, does he speak of the most pregnant word in the prophecy as if Matthew had accidentally stumbled on it, and, finding it would appropriately express the nature of Christ, accomodated it for that purpose? Having originally rejected the Messianic reference, and been convinced only by a more careful examination of the passage, that he was in error, something of his old view seems still to cling to this otherwise admirable exposition. 'The name Immanuel,' says Professor Alexander, 'although it might be used to signify God's providential presence merely Psalm 46:8, 12; Psalm 89:25; Joshua 1:5; Jeremiah 1:8; Isaiah 43:2, has a latitude and pregnancy of meaning which can scarcely be fortuitous; and which, combined with all the rest, makes the conclusion almost unavoidable, that it was here intended to express a personal, as well as a providential presence When we read in the Gospel of Matthew, that Jesus Christ was actually born of a virgin, and that all the circumstances of his birth came to pass that this very prophecy might be fulfilled, it has less the appearance of an unexpected application, than of a conclusion rendered necessary by a series of antecedent facts and reasonings, the last link in a long chain of intimations more or less explicit (referring to such prophecies as Genesis 3:15; Micah 5:2).
The same considerations seem to show that the prophecy is not merely accommodated, which is, moreover, clear fram the emphatic form of the citation τοῦτο ὅλον γέγονεν ἵνα πληρωθῇ touto holon gegonen hina plēroothē, making it impossible to prove the existence of any quotation in the proper sense, if this be not one.' But, indeed, the author himself admits all this, though his language is less decided and consistent than could be wished on so important a subject.

The Lord "Jehovah" - For אדני Adonai, twenty-five of Kennicott's MSS., nine ancient, and fourteen of De Rossi's, read יהוה Jehovah. And so Isaiah 7:20, eighteen MSS.
Immanuel - For עמנואל Immanuel, many MSS. and editions have עמנו אל immanu El, God with us.

Therefore the Lord (m) himself shall give you a sign; Behold, the virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel.
(m) Forasmuch as you are unworthy, the Lord for his own promise sake will give a sign which will be that Christ the Saviour of his Church and the effect of all signs and miracles will be revealed.

Therefore the Lord himself shall give you a sign,.... Whether they would ask one or not; a sign both in heaven and earth, namely, the promised Messiah; who being the Lord from heaven, would take flesh of a virgin on earth; and who as man, being buried in the heart of the earth, would be raised from thence, and ascend up into heaven; and whose birth, though it was to be many years after, was a sign of present deliverance to Judah from the confederacy of the two kings of Syria and Israel; and of future safety, since it was not possible that this kingdom should cease to be one until the Messiah was come, who was to spring from Judah, and be of the house of David; wherefore by how much the longer off was his birth, by so much the longer was their safety.
Behold, a virgin shall conceive, and bear a son; this is not to be understood of Hezekiah, the son of Ahaz, by his wife, as some Jewish writers interpret it; which interpretation Jarchi refutes, by observing that Hezekiah was nine years old when his father began to reign, and this being, as he says, the fourth year of his reign, he must be at this time thirteen years of age; in like manner, Aben Ezra and Kimchi object to it; and besides, his mother could not be called a "virgin": and for the same reason it cannot be understood of any other son of his either by his wife, as Kimchi thinks, or by some young woman; moreover, no other son of his was ever lord of Judea, as this Immanuel is represented to be, in Isaiah 8:8 nor can it be interpreted of Isaiah's wife and son, as Aben Ezra and Jarchi think; since the prophet could never call her a "virgin", who had bore him children, one of which was now with him; nor indeed a "young woman", but rather "the prophetess", as in Isaiah 8:3 nor was any son of his king of Judah, as this appears to be, in the place before cited: but the Messiah is here meant, who was to be born of a pure virgin; as the word here used signifies in all places where it is mentioned, as Genesis 24:43 and even in Proverbs 30:19 which is the instance the Jews give of the word being used of a woman corrupted; since it does not appear that the maid and the adulterous woman are one and the same person; and if they were, she might, though vitiated, be called a maid or virgin, from her own profession of herself, or as she appeared to others who knew her not, or as she was antecedent to her defilement; which is no unusual thing in Scripture, see Deuteronomy 22:28 to which may be added, that not only the Evangelist Matthew renders the word by "a virgin"; but the Septuagint interpreters, who were Jews, so rendered the word hundreds of years before him; and best agrees with the Hebrew word, which comes from the root which signifies to "hide" or "cover"; virgins being covered and unknown to men; and in the eastern country were usually kept recluse, and were shut up from the public company and conversation of men: and now this was the sign that was to be given, and a miraculous one it was, that the Messiah should be born of a pure and incorrupt virgin; and therefore a "behold" is prefixed to it, as a note of admiration; and what else could be this sign or wonder? not surely that a young married woman, either Ahaz's or Isaiah's wife, should be with child, which is nothing surprising, and of which there are repeated instances every day; nor was it that the young woman was unfit for conception at the time of the prophecy, which was the fancy of some, as Jarchi reports, since no such intimation is given either in the text or context; nor did it lie in this, that it was a male child, and not a female, which was predicted, as R. Saadiah Gaon, in Aben Ezra, would have it; for the sign or wonder does not lie in the truth of the prophet's prediction, but in the greatness of the thing predicted; besides, the verification of this would not have given the prophet much credit, nor Ahaz and the house of David much comfort, since this might have been ascribed rather to a happy conjecture than to a spirit of prophecy; much less can the wonder be, that this child should eat butter and honey, as soon as it was born, as Aben Ezra and Kimchi suggest; since nothing is more natural to, and common with young children, than to take down any kind of liquids which are sweet and pleasant.
And shall call his name Immanuel; which is, by interpretation, "God with us", Matthew 1:23 whence it appears that the Messiah is truly God, as well as truly man: the name is expressive of the union of the two natures, human and divine, in him; of his office as Mediator, who, being both God and man, is a middle person between both; of his converse with men on earth, and of his spiritual presence with his people. See John 1:14.

himself--since thou wilt not ask a sign, nay, rejectest the offer of one.
you--for the sake of the house of believing "David" (God remembering His everlasting covenant with David), not for unbelieving Ahaz' sake.
Behold--arresting attention to the extraordinary prophecy.
virgin--from a root, "to lie hid," virgins being closely kept from men's gaze in their parents' custody in the East. The Hebrew, and the Septuagint here, and Greek (Matthew 1:23), have the article, the virgin, some definite one known to the speaker and his hearers; primarily, the woman, then a virgin, about immediately to become the second wife, and bear a child, whose attainment of the age of discrimination (about three years) should be preceded by the deliverance of Judah from its two invaders; its fullest significancy is realized in "the woman" (Genesis 3:15), whose seed should bruise the serpent's head and deliver captive man (Jeremiah 31:22; Micah 5:3). Language is selected such as, while partially applicable to the immediate event, receives its fullest, most appropriate, and exhaustive accomplishment in Messianic events. The New Testament application of such prophecies is not a strained "accommodation"; rather the temporary fulfilment of an adaptation of the far-reaching prophecy to the present passing event, which foreshadows typically the great central end of prophecy, Jesus Christ (Revelation 19:10). Evidently the wording is such as to apply more fully to Jesus Christ than to the prophet's son; "virgin" applies, in its simplest sense, to the Virgin Mary, rather than to the prophetess who ceased to be a virgin when she "conceived"; "Immanuel," God with us (John 1:14; Revelation 21:3), cannot in a strict sense apply to Isaiah's son, but only to Him who is presently called expressly (Isaiah 9:6), "the Child, the Son, Wonderful (compare Isaiah 8:18), the mighty God." Local and temporary features (as in Isaiah 7:15-16) are added in every type; otherwise it would be no type, but the thing itself. There are resemblances to the great Antitype sufficient to be recognized by those who seek them; dissimilarities enough to confound those who do not desire to discover them.
call--that is, "she shall," or as Margin, "thou, O Virgin, shalt call;" mothers often named their children (Genesis 4:1, Genesis 4:25; Genesis 19:37; Genesis 29:32). In Matthew 1:23 the expression is strikingly changed into, "They shall call"; when the prophecy received its full accomplishment, no longer is the name Immanuel restricted to the prophetess' view of His character, as in its partial fulfilment in her son; all shall then call (that is, not literally), or regard Him as peculiarly and most fitly characterized by the descriptive name, "Immanuel" (1-Timothy 3:16; Colossians 2:9).
name--not mere appellation, which neither Isaiah's son nor Jesus Christ bore literally; but what describes His manifested attributes; His character (so Isaiah 9:6). The name in its proper destination was not arbitrary, but characteristic of the individual; sin destroyed the faculty of perceiving the internal being; hence the severance now between the name and the character; in the case of Jesus Christ and many in Scripture, the Holy Ghost has supplied this want [OLSHAUSEN].

"Therefore the Lord, He will give you a sign: Behold, the virgin conceives, and bears a son, and calls his name Immanuel. Butter and honey will he eat, at the time that he knows to refuse the evil and choose the good." In its form the prophecy reminds one of Genesis 16:11, "Behold, thou art with child, and wilt bear a son, and call his name Ishmael." Here, however, the words are not addressed to the person about to bear the child, although Matthew gives this interpretation to the prophecy;
(Note: Jerome discusses this diversity in a very impartial and intelligent manner, in his ep. ad Pammachium de optimo genere interpretandi.)
for קראת is not the second person, but the third, and is synonymous with קראה (according to Ges. 74. Anm. 1), another form which is also met with in Genesis 33:11; Leviticus 25:21; Deuteronomy 31:29, and Psalm 118:23.
(Note: The pointing makes a distinction between קראת (she calls) and קראת, as Genesis 16:11 should be pointed (thou callest); and Olshausen (35, b) is wrong in pronouncing the latter a mistake.)
Moreover, the condition of pregnancy, which is here designated by the participial adjective הרה (cf., 2-Samuel 11:5), was not an already existing one in this instance, but (as in all probability also in Judges 13:5, cf., Judges 13:4) something future, as well as the act of bearing, since hinnēh is always used by Isaiah to introduce a future occurrence. This use of hinneh in Isaiah is a sufficient answer to Gesenius, Knobel, and others, who understand hâ‛almâh as referring to the young wife of the prophet himself, who was at that very time with child. But it is altogether improbable that the wife of the prophet himself should be intended. For if it were to her that he referred, he could hardly have expressed himself in a more ambiguous and unintelligible manner; and we cannot see why he should not much rather have said אשׁתּי or הנּביאה, to say nothing of the fact that there is no further allusion made to any son of the prophet of that name, and that a sign of this kind founded upon the prophet's own family affairs would have been one of a very precarious nature.
And the meaning and use of the word ‛almâh are also at variance with this. For whilst bethulâh (from bâtthal, related to bâdal, to separate, sejungere) signifies a maiden living in seclusion in her parents' house and still a long way from matrimony, ‛almâh (from ‛âlam, related to Châlam, and possibly also to אלם, to be strong, full of vigour, or arrived at the age of puberty) is applied to one fully mature, and approaching the time of her marriage.
(Note: On the development of the meanings of ‛âlam and Châlam, see Ges. Thes., and my Psychol. p. 282 (see also the commentary on Job 39:4). According to Jerome, alma was Punic also. In Arabic and Aramaean the diminutive form guleime, ‛alleimtah, was the favourite one, but in Syriac ‛alı̄mto (the ripened).)
The two terms could both be applied to persons who were betrothed, and even to such as were married (Joel 2:16; Proverbs 30:19 : see Hitzig on these passages). It is also admitted that the idea of spotless virginity was not necessarily connected with ‛almâh (as in Genesis 24:43, cf., Genesis 24:16), since there are passages - such, for example, as Song 6:8 - where it can hardly be distinguished from the Arabic surrı̄je; and a person who had a very young-looking wife might be said to have an ‛almah for his wife. But it is inconceivable that in a well-considered style, and one of religious earnestness, a woman who had been long married, like the prophet's own wife, could be called hâ‛almâh without any reserve.
(Note: A young and newly-married wife might be called Callâh (as in Homer νύμφη = nubilis and nupta; Eng. bride); and even in Homer a married woman, if young, is sometimes called κουριδίη ἄλοχος, but neither κούρη nor νεῆνις.)
On the other hand, the expression itself warrants the assumption that by hâ‛almâh the prophet meant one of the ‛alâmoth of the king's harem (Luzzatto); and if we consider that the birth of the child was to take place, as the prophet foresaw, in the immediate future, his thoughts might very well have been fixed upon Abijah (Abi) bath-Zechariah (2-Kings 18:2; 2-Chronicles 29:1), who became the mother of king Hezekiah, to whom apparently the virtues of the mother descended, in marked contrast with the vices of his father. This is certainly possible. At the same time, it is also certain that the child who was to be born was the Messiah, and not a new Israel (Hofmann, Schriftbeweis, ii. 1, 87, 88); that is to say, that he was no other than that "wonderful" heir of the throne of David, whose birth is hailed with joy in chapter 9, where even commentators like Knobel are obliged to admit that the Messiah is meant. It was the Messiah whom the prophet saw here as about to be born, then again in chapter 9 as actually born, and again in chapter 11 as reigning - an indivisible triad of consolatory images in three distinct states, interwoven with the three stages into which the future history of the nation unfolded itself in the prophet's view. If, therefore, his eye was directed towards the Abijah mentioned, he must have regarded her as the future mother of the Messiah, and her son as the future Messiah. Now it is no doubt true, that in the course of the sacred history Messianic expectations were often associated with individuals who did not answer to them, so that the Messianic prospect was moved further into the future; and it is not only possible, but even probable, and according to many indications an actual fact, that the believing portion of the nation did concentrate their Messianic wishes and hopes for a long time upon Hezekiah; but even if Isaiah's prophecy may have evoked such human conjectures and expectations, through the measure of time which it laid down, it would not be a prophecy at all, if it rested upon no better foundation than this, which would be the case if Isaiah had a particular maiden of his own day in his mind at the time.
Are we to conclude, then, that the prophet did not refer to any one individual, but that the "virgin" was a personification of the house of David? This view, which Hofmann propounded, and Stier appropriated, and which Ebrard has revived, notwithstanding the fact that Hofmann relinquished it, does not help us over the difficulty; for we should expect in that case to find "daughter of Zion," or something of the kind, since the term "virgin" is altogether unknown in a personification of this kind, and the house of David, as the prophet knew it, was by no means worthy of such an epithet.
No other course is left, therefore, than to assume that whilst, on the one hand, the prophet meant by "the virgin" a maiden belonging to the house of David, which the Messianic character of the prophecy requires; on the other hand, he neither thought of any particular maiden, nor associated the promised conception with any human father, who could not have been any other than Ahaz. The reference is the same as in Micah 5:3 ("she which travaileth," yōlēdah). The objection that hâ‛almâh (the virgin) cannot be a person belonging to the future, on account of the article (Hofmann, p. 86), does not affect the true explanation: it was the virgin whom the spirit of prophecy brought before the prophet's mind, and who, although he could not give her name, stood before him as singled out for an extraordinary end (compare the article in hanna‛ar in Numbers 11:27 etc.). With what exalted dignity this mother appeared to him to be invested, is evident from the fact that it is she who gives the name to her son, and that the name Immanuel. This name sounds full of promise. But if we look at the expression "therefore," and the circumstance which occasioned it, the sign cannot have been intended as a pure or simple promise. We naturally expect, first, that it will be an extraordinary fact which the prophet foretells; and secondly, that it will be a fact with a threatening front. Now a humiliation of the house of David was indeed involved in the fact that the God of whom it would know nothing would nevertheless mould its future history, as the emphatic הוּא implies, He (αὐτός, the Lord Himself), by His own impulse and unfettered choice. Moreover, this moulding of the future could not possibly be such an one as was desired, but would of necessity be as full of threatening to the unbelieving house of David as it was full of promise to the believers in Israel. And the threatening character of the "sign" is not to be sought for exclusively in Isaiah 7:15, since both the expressions "therefore" (lâcēn) and "behold" (hinnēh) place the main point of the sign in Isaiah 7:14, whilst the introduction of Isaiah 7:15 without any external connection is a clear proof that what is stated in Isaiah 7:14 is the chief thing, and not the reverse. But the only thing in Isaiah 7:14 which indicated any threatening element in the sign in question, must have been the fact that it would not be by Ahaz, or by a son of Ahaz, or by the house of David generally, which at that time had hardened itself against God, that God would save His people, but that a nameless maiden of low rank, whom God had singled out and now showed to the prophet in the mirror of His counsel, would give birth to the divine deliverer of His people in the midst of the approaching tribulations, which was a sufficient intimation that He who was to be the pledge of Judah's continuance would not arrive without the present degenerate house of David, which had brought Judah to the brink of ruin, being altogether set aside.
But the further question arises here, What constituted the extraordinary character of the fact here announced? It consisted in the fact, that, according to Isaiah 9:5, Immanuel Himself was to be a פּלא (wonder or wonderful). He would be God in corporeal self-manifestation, and therefore a "wonder" as being a superhuman person. We should not venture to assert this if it went beyond the line of Old Testament revelation, but the prophet asserts it himself in Isaiah 9:5 (cf., Isaiah 10:21): his words are as clear as possible; and we must not make them obscure, to favour any preconceived notions as to the development of history. The incarnation of Deity was unquestionably a secret that was not clearly unveiled in the Old Testament, but the veil was not so thick but that some rays could pass through. Such a ray, directed by the spirit of prophecy into the mind of the prophet, was the prediction of Immanuel. But if the Messiah was to be Immanuel in this sense, that He would Himself be El (God), as the prophet expressly affirms, His birth must also of necessity be a wonderful or miraculous one. The prophet does not affirm, indeed, that the "‛almâh," who had as yet known no man, would give birth to Immanuel without this taking place, so that he could not be born of the house of David as well as into it, but be a gift of Heaven itself; but this "‛almâh" or virgin continued throughout an enigma in the Old Testament, stimulating "inquiry" (1-Peter 1:10-12), and waiting for the historical solution. Thus the sign in question was, on the one hand, a mystery glaring in the most threatening manner upon the house of David; and, on the other hand, a mystery smiling with which consolation upon the prophet and all believers, and couched in these enigmatical terms, in order that those who hardened themselves might not understand it, and that believers might increasingly long to comprehend its meaning.
In Isaiah 7:15 the threatening element of Isaiah 7:14 becomes the predominant one. It would not be so, indeed, if "butter (thickened milk) and honey" were mentioned here as the ordinary food of the tenderest age of childhood (as Gesenius, Hengstenberg, and others suppose). But the reason afterwards assigned in Isaiah 7:16, Isaiah 7:17, teaches the very opposite. Thickened milk and honey, the food of the desert, would be the only provisions furnished by the land at the time in which the ripening youth of Immanuel would fall. חמאה (from המא, to be thick) is a kind of butter which is still prepared by nomads by shaking milk in skins. It may probably include the cream, as the Arabic semen signifies both, but not the curds or cheese, the name of which (at least the more accurate name) if gebı̄nâh. The object to ידע is expressed in Isaiah 7:15, Isaiah 7:16 by infinitive absolutes (compare the more usual mode of expression in Isaiah 8:4). The Lamed prefixed to the verb does not mean "until" (Ges. 131, 1), for Lamed is never used as so definite an indication of the terminus ad quem; the meaning is either "towards the time when he understands" (Amos 4:7, cf., Leviticus 24:12, "to the end that"), or about the time, at the time when he understands (Isaiah 10:3; Genesis 8:11; Job 24:14). This kind of food would coincide in time with his understanding, that is to say, would run parallel to it. Incapacity to distinguish between good and bad is characteristic of early childhood (Deuteronomy 1:39, etc.), and also of old age when it relapses into childish ways (2-Samuel 19:36). The commencement of the capacity to understand is equivalent to entering into the so-called years of discretion - the riper age of free and conscious self-determination. By the time that Immanuel reached this age, all the blessings of the land would have been so far reduced, that from a land full of luxuriant corn-fields and vineyards, it would have become a large wooded pasture-ground, supplying milk and honey, and nothing more. A thorough devastation of the land is therefore the reason for this limitation to the simplest, and, when compared with the fat of wheat and the cheering influence of wine, most meagre and miserable food. And this is the ground assigned in Isaiah 7:16, Isaiah 7:17. Two successive and closely connected events would occasion this universal desolation.

Therefore - Because you despise me, and the sign which I now offer to you, God of his own free grace will send you a more honourable messenger, and give you a nobler sign. A sign - Of your deliverance. But how was this birth, which was not to happen 'till many ages after, a sign of their deliverance from present danger? This promised birth supposed the preservation of that city, and nation and tribe, in and of which the Messiah was to be born; and therefore there was no cause to fear that ruin which their enemies now threatened. Immanuel - God with us; God dwelling among us, in our nature, John 1:14. God and man meeting in one person, and being a mediator between God and men. For the design of these words is not so much to relate the name by which Christ should commonly he called, as to describe his nature and office.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Isaiah 7:14

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.