Job - 14:13



13 "Oh that you would hide me in Sheol, that you would keep me secret, until your wrath is past, that you would appoint me a set time, and remember me!

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Job 14:13.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
O that thou wouldest hide me in the grave, that thou wouldest keep me secret, until thy wrath be past, that thou wouldest appoint me a set time, and remember me!
Oh that thou wouldest hide me in Sheol, That thou wouldest keep me secret, until thy wrath be past, That thou wouldest appoint me a set time, and remember me!
Who will grant me this, that thou mayest protect me in hell, and hide me till thy wrath pass, and appoint me a. time when thou wilt remember me?
Oh that thou wouldest hide me in Sheol, that thou wouldest keep me secret until thine anger be past, that thou wouldest appoint me a set time, and remember me,-
O that thou wouldst hide me in the grave, that thou wouldst keep me secret, until thy wrath is past, that thou wouldst appoint me a set time, and remember me!
O that in Sheol Thou wouldest conceal me, Hide me till the turning of Thine anger, Set for me a limit, and remember me.
O that you would hide me in the grave, that you would keep me secret, until your wrath be past, that you would appoint me a set time, and remember me!
If only you would keep me safe in the underworld, putting me in a secret place till your wrath is past, giving me a fixed time when I might come to your memory again!
Oh that Thou wouldest hide me in the nether-world, That Thou wouldest keep me secret, until Thy wrath be past, That Thou wouldest appoint me a set time, and remember me!-
Who will grant this to me, that you will protect me in the underworld, and hide me until your fury passes by, and establish a time for me, in which you will remember me?

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Oh that thou wouldest hide me in the grave; - compare the notes at Job 3:11 ff. Hebrew "in Sheol" - ב־שׁאול bı̂-she'ôl. Vulgate, "in inferno." Septuagint ἐν ἅδῃ en Hadē - "in Hades." On the meaning of the word "Sheol," see the notes at Isaiah 5:14. It does not mean here, I think, the grave. It means the region of departed spirits, the place of the dead, where he wished to be, until the tempest of the wrath of God should pass by. He wished to be shut up in some place where the fury of that tempest would not meet him, and where he would be safe. On the meaning of this passage, however, there has been considerable variety of opinion among expositors. Many suppose that the word here properly means "the grave," and that Job was willing to wait there until the wrath of God should be spent, and then that he desired to be brought forth in the general resurrection of the dead.
So the Chaldee interprets it of the grave - קבורתא. There is evidently a desire on the part of Job to be hid in some secret place until the tempest of wrath should sweep by, and until he should be safe. There is an expectation that he would live again at some future period, and a desire to live after the present tokens of the wrath of God should pass by. It is probably a wish for a safe retreat or a hiding-place - where he might be secure, as from a storm. A somewhat similar expression occurs in Isaiah 2:19, where it is said that people would go into holes and caverns until the storm of wrath should pass by, or in order to escape it. But whether Job meant the grave, or the place of departed spirits, cannot be determined, and is not material. In the view of the ancients the one was not remote from the other. The entrance to Sheol was the grave; and either of them would furnish the protection sought. It should be added, that the grave was with the ancients usually a cave, or an excavation from the rock, and such a place might suggest the idea of a hiding-place from the raging storm.
That thou wouldest appoint me a set time - When I should be delivered or rescued. Herder renders this, "Appoint me then a new term." The word rendered "a set time" - חק chôq - means, properly, something decreed, prescribed, appointed and here an appointed time when God would remember or revisit him. It is the expression of his lingering love of life. He had wished to die. He was borne down by heavy trials, and desired a release. He longed even for the grave; compare Job 3:20-22. But there is the instinctive love of life in his bosom, and he asks that God would appoint a time, though ever so remote, in which he would return to him, and permit him to live again. There is the secret hope of some future life - though remote; and he is willing to be hid for any period of time until the wrath of God should pass by, if he might live again. Such is the lingering desire of life in the bosom of man in the severest trials, and the darkest hours; and so instinctively does man look on even to the most remote period with the hope of life. Nature speaks out in the desires of Job; and one of the objects of the poem is to describe the workings of nature with reference to a future state in the severe trials to which he was subjected. We cannot but remark here, what support and consolation would he have found in the clear revelation which we have of the future world, and what a debt of gratitude do we owe to that gospel which has brought life and immortality to light!

O that thou wouldest hide me in the grave - Dreadful as death is to others, I shall esteem it a high privilege; it will be to me a covert from the wind and from the tempest of this affliction and distress.
Keep me secret - Hide my soul with thyself, where my enemies cannot invade my repose; or, as the poet expresses it: -
"My spirit hide with saints above,
My body in the tomb."
Job does not appear to have the same thing in view when he entreats God to hide him in the grave; and to keep him secret, until his wrath be past. The former relates to the body; the latter to the spirit.
That thou wouldest appoint me a set time - As he had spoken of the death of his body before, and the secreting of his spirit in the invisible world, he must refer here to the resurrection; for what else can be said to be an object of desire to one whose body is mingled with the dust?
And remember me! - When my body has paid that debt of death which it owes to thy Divine justice, and the morning of the resurrection is come, when it may be said thy wrath, אפך appecha, "thy displeasure," against the body is past, it having suffered the sentence denounced by thyself: Dust thou art, and unto dust thou shalt return, for in the day thou eatest thereof thou shalt surely die; then remember me - raise my body, unite my spirit to it, and receive both into thy glory for ever.

O that thou wouldest hide me in the grave, that thou wouldest keep me secret, until thy (e) wrath be past, that thou wouldest appoint me a set time, and (f) remember me!
(e) By this he declares that the fear of God's judgment was the reason why he desired to die.
(f) That is, relieve my pain and take me to mercy.

And that thou wouldest hide me in the grave,.... The house appointed for all living, which some understand by the "chambers" in Isaiah 26:20; The cemeteries or dormitories of the saints, where they lie and sleep until the indignation of God against a wicked world is over and past; or in Hades, the state of the dead, where they are insensible of what is done in this world, what calamities and judgments are on the inhabitants of it, and so are not affected and grieved with these things; or in some cavern of the earth, in the utmost recesses of it, in the very centre thereof, if possible; his wish is, to be buried alive, or to live in some subterraneous place, free from his present afflictions and misery, than to be upon earth with them:
that thou wouldest keep me secret; so that no eye should see him, that is, no human eye; for he did not expect to be hid from the sight of God, be he where he would, before whom hell and destruction, or the grave, are and have no covering; and not only be secret, but safe from all trials and troubles, oppressions and oppressors; especially as he may mean the grave where the wicked cease from troubling and the weary are at rest; the keys of which Christ keeps in his hands, and locks and unlocks, and none but him; and where he has laid up his jewels, the precious dust of his saints and where they and that will be preserved as hidden treasure:
until thy wrath be past; either with respect to others, an ungodly world, to punish whom God sometimes comes out of his place in great wrath and indignation; and to prevent his dear children and people from being involved in common and public calamities, he takes them away beforehand, and hides them in his chambers, Isaiah 26:19; or with respect to himself, as to his own apprehension of things, who imagined that the wrath of God was upon him, being severely afflicted by him; all the effects of which he supposed would not be removed until he was brought to the dust, from whence he came, and until his body was changed at the resurrection; till that time there are some appearances of the displeasure of against sin: and then follows another petition,
that thou wouldest appoint me a set time, and remember me; either for his going down to the grave, and being hid there, for which there is an appointed time; for as that is the place appointed for man, it is appointed for man to go unto it, and the time when, as appears from Job 14:5; or his coming out of the grave, for his resurrection from thence, which also is fixed, even the last day, the day God has appointed to judge the world in righteousness by Christ at which time the dead will be raised; though of that day and hour no man knows: unless he should mean a time for deliverance from his afflictions which also is set; for God, as he settles the bounds of an affliction, how far it should go, and no farther, so likewise the time when it should end; and either of these Job might call a remembering of him, who thought himself in his present case, as a dead man, out of mind, as those that lie in the grave, remembered no more.

Job wishes to be kept hidden in the grave until God's wrath against him shall have passed away. So while God's wrath is visiting the earth for the abounding apostasy which is to precede the second coming, God's people shall be hidden against the resurrection glory (Isaiah 26:19-21).
set time--a decreed time (Acts 1:7).

13 Oh that Thou wouldst hide me in Shel,
That Thou wouldst conceal me till Thine anger change,
That Thou wouldst appoint me a time and then remember me!
14 If man dieth, shall he live again?
All the days of my warfare would I wait,
Until my change should come.
15 Thou wouldst call and I would answer,
Thou wouldst have a desire for the work of Thy hands -
16 For now thou numberest my steps,
And dost not restrain thyself over my sins.
The optative יתּן מי introduces a wish that has reference to the future, and is therefore, as at Job 6:8, followed by futt.; comp. on the other hand, Job 23:3, utinam noverim. The language of the wish reminds one of such passages in the Psalm as Psalm 31:21; Psalm 27:5 (comp. Isaiah 26:20): "In the day of trouble He hideth me in His pavilion, and in the secret of His tabernacle doth He conceal me." So Job wishes that Hades, into which the wrath of God now precipitates him for ever, may only be a temporary place of safety for him, until the wrath of God turn away (שׁוּב, comp. the causative, Job 9:13); that God would appoint to him, when there, a חק, i.e., a terminus ad quem (comp. Job 14:5), and when this limit should be reached, again remember him in mercy. This is a wish that Job marks out for himself. The reality is indeed different: "if (ἐὰν) a man dies, will he live again?" The answer which Job's consciousness, ignorant of anything better, alone can give, is: No, there is no life after death. It is, however, none the less a craving of his heart that gives rise to the wish; it is the most favourable thought, - a desirable possibility, - which, if it were but a reality, would comfort him under all present suffering: "all the days of my warfare would I wait until my change came." צבא is the name he gives to the whole of this toilsome and sorrowful interval between the present and the wished-for goal, - the life on earth, which he likens to the service of the soldier or of the hireling (Job 7:1), and which is subject to an inevitable destiny (Job 5:7) of manifold suffering, together with the night of Hades, where this life is continued in its most shadowy and dismal phase. And חליפה does not here signify destruction in the sense of death, as the Jewish expositors, by comparing Isaiah 2:18 and Song 2:11, explain it; but (with reference to צבאי, comp. Job 10:17) the following after (Arab. chlı̂ft, succession, successor, i.e., of Mohammed), relief, change (syn. תּמוּרה, exchange, barter), here of change of condition, as Psalm 55:20, of change of mind; Aquila, Theod., ἄλλαγμα. Oh that such a change awaited him! What a blessed future would it be if it should come to pass! Then would God call to him in the depth of Shel, and he, imprisoned until the appointed time of release, would answer Him from the deep. After His anger was spent, God would again yearn after the work of His hands (comp. Job 10:3), the natural loving relation between the Creator and His creature would again prevail, and it would become manifest that wrath is only a waning power (Isaiah 54:8), and love His true and essential attribute. Schlottman well observes: "Job must have had a keen perception of the profound relation between the creature and his Maker in the past, to be able to give utterance to such an imaginative expectation respecting the future."
In Job 14:16, Job supports what is cheering in this prospect, with which he wishes he might be allowed to console himself, by the contrast of the present. עתּה כּי is used here as in Job 6:21; כי is not, as elsewhere, where עתה כי introduces the conclusion, confirmatory (indeed now = then indeed), but assigns a reason (for now). Now God numbers his steps (Job 13:27), watching him as a criminal, and does not restrain himself over his sin. Most modern expositors (Ew., Hlgst, Hahn, Schlottm.) translate: Thou observest not my sins, i.e., whether they are to be so severely punished or not; but this is poor. Raschi: Thou waitest not over my sins, i.e., to punish them; instead of which Ralbag directly: Thou waitest not for my sins = repentance or punishment; but שׁמר is not supported in the meaning: to wait, by Genesis 37:11. Aben-Ezra: Thou lookest not except on my sins, by supplying רק, according to Ecclesiastes 2:24 (where, however, probably משׁיאכל should be read, and מ after אדם, just as in Job 33:17, has fallen away). The most doubtful is, with Hirzel, to take the sentence as interrogative, in opposition to the parallelism: and dost Thou not keep watch over my sins? It seems to me that the sense intended must be derived from the phrase אף שׁמר, which means to keep anger, and consequently to delay the manifestation of it (Amos 1:11). This phrase is here so applied, that we obtain the sense: Thou keepest not Thy wrath to thyself, but pourest it out entirely. Mercerus is substantially correct: non reservas nec differs peccati mei punitionem.

The grave - The grave is not only a resting - place, but an hiding - place to the children of God. He hides them in the grave, as we hide our treasure in a place of secrecy and safety. Hide me there, not only from the storms of this life, but for the glory of a better. Until thy wrath be past - As long as our bodies lie in the grave, there are some fruits of God's wrath against sin: until the set time comes, for their being remembered, as Noah was remembered in the ark, Genesis 8:1. Our bodies shall not be forgotten in the grave, there is a time set for their being enquired after.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Job 14:13

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.