Psalm - 29:3



3 Yahweh's voice is on the waters. The God of glory thunders, even Yahweh on many waters.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Psalm 29:3.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD is upon many waters.
The voice of the Lord is upon the waters; the God of majesty hath thundered, The Lord is upon many waters.
The voice of Jehovah is upon the waters: the God of glory thundereth, Jehovah upon great waters.
The voice of Jehovah is on the waters, The God of glory hath thundered, Jehovah is on many waters.
The voice of the Lord is on the waters: the God of glory is thundering, the Lord is on the great waters.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

The voice of Jehovah is upon the waters. David now rehearses the wonders of nature which I have previously referred to; and well indeed does he celebrate the power of God as well as his goodness, in his works. As there is nothing in the ordinary course of nature, throughout the whole frame of heaven and earth, which does not invite us to the contemplation of God, he might have brought forward, as in Psalm 19:1, the sun and the stars, and the whole host of heaven, and the earth with its riches; but he selects only those works of God which prove not only that the world was at first created by him, and is governed by his power, but which also awaken the torpid, and drag them, as it were, in spite of themselves, humbly to adore him; as even Horace was compelled, though he was not only a heathen poet, but an Epicurean, and a vile contemner of Deity, to say of himself in one of his Odes, -- (Lib. I. Ode 34.) "A fugitive from heaven and prayer, I mocked at all religious fear, Deep scienced in the mazy lore Of mad philosophy; but now Hoist sail, and back my voyage plough To that blest harbour which I left before. "For, lo! that awful heavenly Sire, Who frequent cleaves the clouds with fire, Parent of day, immortal Jove; Late through the floating fields of air, The face of heaven serene and fair, His thund'ring steeds, and winged chariot drove," etc. [1] Experience, too, tells us that those who are most daring in their contempt of God are most afraid of thunderings, storms, and such like violent commotions. With great propriety, therefore, does the prophet invite our attention to these instances which strike the rude and insensible with some sense of the existence of a God, and rouse them to action, however sluggish and regardless they are. He says not that the sun rises from day to day, and sheds abroad his life-giving beams, nor that the rain gently descends to fertilise the earth with its moisture; but he brings forward thunders, violent tempests, and such things as smite the hearts of men with dread by their violence. God, it is true, speaks in all his creatures, but here the prophet mentions those sounds which rouse us from our drowsiness, or rather our lethargy, by the loudness of their noise. We have said, that this language is chiefly directed to those who with stubborn recklessness, cast from them, as far as they can, all thought of God. The very figures which he uses sufficiently declare, that David's design was to subdue by fear the obstinacy which yields not willingly otherwise. Thrice he repeats that God's voice is heard in great and violent tempests, and in the subsequent verse he adds, that it is full of power and majesty.

Footnotes

1 - Dr Francis' Translation of Horace.

The voice of the Lord - The voice of Yahweh. There can be no doubt that the expression here, which is seven times repeated in the psalm, "the voice of Jehovah," refers to thunder; and no one can fail to see the appropriateness of the expression. In heavy thunder it seems as if God spake. It comes from above. It fills us with awe. We know, indeed, that thunder as well as the other phenomena in the world, is produced by what are called "natural causes;" that there is no miracle in thunder; and that really God does not "speak" anymore in the thunder than he does in the sighing of the breeze or in the gurgling of the rivulet; but:
(a) He seems more impressively to speak to people in the thunder; and
(b) He may not improperly be regarded as speaking alike in the thunder, in the sighing of the breeze, and in the gurgling stream.
In each and all of these ways God is addressing men; in each and all there are lessons of great value conveyed, as if by His own voice, respecting His own existence and character. Those which are addressed to us particularly in thunder, pertain to His power, His majesty, His greatness; to our own weakness, feebleness, dependence; to the ease with which He could take us away, and to the importance of being prepared to stand before such a God. "Is upon the waters." The word "is" is supplied here by our translators in italics. The whole passage might be read as an exclamation: "The voice of Jehovah upon the waters!" It is the utterance of one who is overpowered by a sudden clap of thunder. The mind is awed. God seems to speak; His voice is heard rolling over the waters. The psalm was most likely composed in view of the sea or a lake - not improbably in view of the Mediterranean, when a storm was passing over it. A thunderstorm is sublime anywhere, in mountain scenery or upon the plains, upon the land or upon the ocean; but there are circumstances which give it special grandeur at sea, when the thunder seems to "roll" along with nothing to check or break it, and when the sublimity is increased by the solitude which reigns everywhere on the ocean.
The God of glory - The glorious God. See the notes at Psalm 24:7-10.
The Lord is upon many waters - Yahweh Himself seems to be on the ocean. His voice is heard there, and He Himself appears to be there. The margin here is, "great waters." This would seem to imply that the psalm was composed in view of waters more extended than a lake or a river, and sustains the idea above expressed, that it was in view of the great waters which must have been so familiar to the mind of the sacred writer - the waters of the Mediterranean.

The voice of the Lord - Thunder, so called, Exodus 9:23, Exodus 9:28, Exodus 9:29; Job 37:4; Psalm 18:13; Isaiah 30:30. On this subject see the note on Job 37:4, where there is a particular description of the nature and generation of thunder; and of the lightning, clap, rain, and other phenomena which accompany it.
Upon many waters - The clouds, which Moses calls the waters which are above the firmament.

The (b) voice of the LORD [is] upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD [is] upon many waters.
(b) The thunder claps that are heard out of the clouds should make the wicked tremble for fear of God's anger.

The voice of the Lord is upon the waters,.... What follows concerning thunder, the voice of the Lord, gives so many reasons why he should have glory given him and be worshipped; the Heathens (y) paid their devotion to thunder and lightning: but this should be done to the author of them; which may be literally understood of thunder, and is the voice of the Lord; see Psalm 18:13; and which is commonly attended with large showers of rain, Jeremiah 10:13; and is very terrible upon the waters, and has its effect there, Psalm 104:7; and this is the rather mentioned, because that there is a God above, who is higher than the mighty, who are called upon to give glory to him, and because that thunder has been terrible to kings and great men of the earth; or this may be figuratively interpreted of the voice of Christ in the Gospel, which reaches to many nations and people, compared to waters, Revelation 17:15. The disciples had a commission to preach it to all nations, and the sound of their words went into all the world, Romans 10:18;
the God of glory thundereth; this shows that thunder may be meant by the voice of the Lord, who is glorious in himself, and in all his works; and may be applied to the Gospel of Christ, who is the Lord of glory, and whose ministers, at least some of them, are sons of thunder; see 1-Corinthians 2:8;
the Lord is upon many waters; that is, his voice is, as before, which is thunder; and that this belongs to God, the Heathens were so sensible of, that they called their chief deity Jupiter Tonans (z).
(y) Pausan. Arcad. sive l. 8. p. 503. (z) Horat. Epod. l. 5. Ode 2. v. 29. Martial. l. 2. Ep. 95.

The voice of the Lord--audible exhibition of His power in the tempest, of which thunder is a specimen, but not the uniform or sole example.
the waters--the clouds or vapors (Psalm 18:11; Jeremiah 10:13).

Now follows the description of the revelation of God's power, which is the ground of the summons, and is to be the subject-matter of their praise. The All-glorious One makes Himself heard in the language (Revelation 10:3.) of the thunder, and reveals Himself in the storm. There are fifteen lines, which naturally arrange themselves into three five-line strophes. The chief matter with the poet, however, is the sevenfold קול ה. Although קול is sometimes used almost as an ejaculatory "Hark!" (Genesis 4:10; Isaiah 52:8), this must not, with Ewald (286, f), be applied to the קול ה of the Psalm before us, the theme of which is the voice of God, who announced Himself from heaven - a voice which moves the world. The dull sounding קול serves not merely to denote the thunder of the storm, but even the thunder of the earthquake, the roar of the tempest, and in general, every low, dull, rumbling sound, by which God makes Himself audible to the world, and more especially from the wrathful side of His doxa. The waters in Psalm 29:3 are not the lower waters. Then the question arises what are they? Were the waters of the Mediterranean intended, they would be more definitely denoted in such a vivid description. It is, however, far more appropriate to the commencement of this description to understand them to mean the mass of water gathered together in the thick, black storm-clouds (vid., Psalm 18:12; Jeremiah 10:13). The rumbling
(Note: The simple rendering of קול by "voice" has been retained in the text of the Psalm, as in the Authorised Version. The word, however, which Dr. Delitzsch uses is Gedrhn, the best English equivalent of which is a "rumbling." - Tr.)
of Jahve is, as the poet himself explains in Psalm 29:3, the thunder produced on high by the אל הכּבוד (cf. מלך הכבוד, Psalm 24:7.), which rolls over the sea of waters floating above the earth in the sky. Psalm 29:4 and Psalm 29:4, just like Psalm 29:3 and Psalm 29:3, are independent substantival clauses. The rumbling of Jahve is, issues forth, or passes by; ב with the abstract article as in Psalm 77:14; Proverbs 24:5 (cf. Proverbs 8:8; Luke 4:32, ἐν ἰσχύΐ Revelation 18:2), is the ב of the distinctive attribute. In Psalm 29:3 the first peals of thunder are heard; in Psalm 29:4 the storm is coming nearer, and the peals become stronger, and now it bursts forth with its full violence: Psalm 29:5 describes this in a general form, and Psalm 29:5 expresses by the fut. consec., as it were inferentially, that which is at present taking place: amidst the rolling of the thunder the descending lightning flashes rive the cedars of Lebanon (as is well-known, the lightning takes the outermost points). The suffix in Psalm 29:6 does not refer proleptically to the mountains mentioned afterwards, but naturally to the cedars (Hengst., Hupf., Hitz.), which bend down before the storm and quickly rise up again. The skipping of Lebanon and Sirion, however, is not to be referred to the fact, that their wooded summits bend down and rise again, but, according to Psalm 114:4, to their being shaken by the crash of the thunder-a feature in the picture which certainly does not rest upon what is actually true in nature, but figuratively describes the apparent quaking of the earth during a heavy thunderstorm. שריון, according to Deuteronomy 3:9, is the Sidonian name of Hermon, and therefore side by side with Lebanon it represents Anti-Lebanon. The word, according to the Masora, has ש sinistrum, and consequently is isriyown, wherefore Hitzig correctly derives it from Arab. srâ, fut. i., to gleam, sparkle, cf. the passage from an Arab poet at Psalm 133:3. The lightning makes these mountains bound (Luther, lecken, i.e., according to his explanation: to spring, skip) like young antelopes. ראם,
(Note: On Arab. r'm vid., Seetzen's Reisen iii. 339 and also iv. 496.)
like βούβαλος, βούβαλις, is a generic name of the antelope, and of the buffalo that roams in herds through the forests beyond the Jordan even at the present day; for there are antelopes that resemble the buffalo and also (except in the formation of the head and the cloven hoofs) those that resemble the horse, the lxx renders: ὡς υἱὸς μονοκερώτων. Does this mean the unicorn Germ. one-horn depicted on Persian and African monuments? Is this unicorn distinct from the one horned antelope? Neither an unicorn nor an one horned antelope have been seen to the present day by any traveller. Both animals, and consequently also their relation to one another, are up to the present time still undefinable from a scientific point of view.
(Note: By ראם Ludolf in opposition to Bochart understands the rhinoceros; but this animal, belonging to the swine tribe, is certainly not meant, or even merely associated with it. Moreover, the rhinoceros Germ. nose-horn is called in Egypt charnin (from Arab. chrn = qrn), but the unicorn, charnit. "In the year 1862 the French archaeologist, M. Waddington, was with me in Damascus when an antiquary brought me an ancient vessel on which a number of animals were engraved, their names being written on their bellies. Among the well known animals there was also an unicorn, exactly like a zebra or a horse, but with a long horn standing out upon its forehead; on its body was the word Arab. chrnı̂t. M. Waddington wished to have the vessel and I gave it up to him; and he took it with him to Paris. We talked a good deal about this unicorn, and felt obliged to come to the conclusion that the form of the fabulous animal might have become known to the Arabs at the time of the crusades, when the English coat of arms came to Syria." - Wetzstein.)
Each peal of thunder is immediately followed by a flash of lightning; Jahve's thunder cleaveth flames of fire, i.e., forms (as it were λατομεῖ) the fire-matter of the storm-clouds into cloven flames of fire, into lightnings that pass swiftly along; in connection with which it must be remembered that קול ה denotes not merely the thunder as a phenomenon, but at the same time it denotes the omnipotence of God expressing itself therein. The brevity and threefold division of Psalm 29:7 depicts the incessant, zigzag, quivering movement of the lightning (tela trisulca, ignes trisulci, in Ovid). From the northern mountains the storm sweeps on towards the south of Palestine into the Arabian desert, viz., as we are told in Psalm 29:8 (cf. Psalm 29:5, according to the schema of "parallelism by reservation"), the wilderness region of Kadesh (Kadesh Barnea), which, however we may define its position, must certainly have lain near the steep western slope of the mountains of Edom toward the Arabah. Jahve's thunder, viz., the thunderstorm, puts this desert in a state of whirl, inasmuch as it drives the sand (חול) before it in whirlwinds; and among the mountains it, viz., the strong lightning and thundering, makes the hinds to writhe, inasmuch as from fright they bring forth prematurely. both the Hiph. יהיל and the Pil. יחולל are used with a causative meaning (root חו, חי, to move in a circle, to encircle). The poet continues with ויּחשׂף, since he makes one effect of the storm to develope from another, merging as it were out of its chrysalis state. יערות is a poetical plural form; and חשׂף describes the effect of the storm which "shells" the woods, inasmuch as it beats down the branches of the trees, both the tops and the foliage. While Jahve thus reveals Himself from heaven upon the earth in all His irresistible power, בּהיכלו, in His heavenly palace (Psalm 11:4; Psalm 18:7), כּלּו (note how בהיכלו resolves this כלו out of itself), i.e., each of the beings therein, says: כבוד. That which the poet, in Psalm 29:1, has called upon them to do, now takes place. Jahve receives back His glory, which is immanent in the universe, in the thousand-voiced echo of adoration.

The waters - Above in the clouds, which are called waters, Genesis 1:7; Psalm 18:11. The Divine power displays itself in those high places, which are far above the reach of all earthly potentates. Many - Upon the clouds, in which there are vast treasures of water, and upon which God is said to sit or ride, Psalm 18:10-11, Psalm 104:3.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Psalm 29:3

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.